有奖纠错
| 划词

Les algues sont les hôtes de nombreuses espèces symbiotiques de micro-organismes.

藻类是许多相互的微生物品种的宿主。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux ayant fait partie de réseaux et de communautés extérieurs au gouvernement.

丰富经验的承诺以及非政府部门的联系确保了委员会工作世界各地的所有女性都有

评价该例句:好评差评指正

Les différences notées entre les espèces sont peut-être liées au comportement alimentaire et à la migration.

种间差异可能鸟类进食行为和迁徙有

评价该例句:好评差评指正

Les liens entre la pauvreté et les facteurs socioéconomiques (y compris la croissance économique) sont complexes.

贫穷经济增长等社会经济因素之间的是多方面的。

评价该例句:好评差评指正

Mais les liens entre les changements climatiques et le développement vont bien au-delà de l'adaptation.

但是,气候发展的不仅限于适应气候的影响,还需要有应对气候问题的长期解决办法,该办法应当平,可持续,并要考虑到发展中国家实现经济增长的权利。

评价该例句:好评差评指正

La religion et la culture définissent l'homme et la femme, et influencent nos interactions et nos relations.

宗教和文塑造了人,影响着我们相互交往和的方式。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons que le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire sont liés quant au fond et complémentaires.

我们再次重申,核裁军和核不扩散在实质上是相互和相辅相成的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le succès du système de justice informel est lié à la réforme du système de justice formel.

然而,非正式司法系统能否成功,正式司法系统中的改革相

评价该例句:好评差评指正

Les partenariats sont indispensables pour s'attaquer aux questions complexes et interdépendantes qui se posent dans le domaine de l'eau.

伙伴系是解决复杂而且相互的水事议题的必不可少的手段。

评价该例句:好评差评指正

La menace est mondiale et, dans un monde de plus en plus interdépendant, la solution doit aussi être mondiale.

这是一种全球性威胁,而在一个日趋相互的世界中,解决问题的办法也必须具有全球性。

评价该例句:好评差评指正

Les questions soulevées sont regroupées en fonction des critères d'évaluation habituels : utilité, efficacité, efficience et pérennité.

提出的问题按照习惯上的评价标准分成以下各组别:性、有效性、效益和可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont les intermédiaires qui exploitent les demandeurs d'asile, contribuant par là au trafic d'êtres humains et aux activités d'extorsion.

有许多中间人正在剥削试图在其他国家避难者,这猖獗的人口偷运、贩卖和敲诈相

评价该例句:好评差评指正

Une fois qu'une sûreté réelle mobilière a été constituée et est devenue opposable, la localisation du facteur de rattachement peut changer.

在担保权设定并取得对抗第三方效力后,要素可能会发生

评价该例句:好评差评指正

La Convention est un tout - c'est-à-dire qu'elle est un instrument dont les dispositions sont étroitement liées et se renforcent mutuellement.

约》是一个统一的整体,也就是说,它是由规范组成的一个密切的整体,其各项规定相辅相成。

评价该例句:好评差评指正

Cette intégration améliore les relations infrastructurelles, la compétitivité et la participation à la chaîne de valeur et stimule les investissements étrangers directs.

这种一体加强了基础设施、竞争力和价值链参,并且促进了外国直接投资。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes sociaux exigent une approche relationnelle pour réduire l'animosité consécutive à la guerre par le rétablissement et la transformation des relations détruites.

布隆迪的社会问题要求采取一种办法,通过修复和转受到损害的系来减少战争相的敌对状态。

评价该例句:好评差评指正

Les effets sur la croissance dépendront en outre des liens entre les politiques macroéconomiques et les politiques relatives aux secteurs productifs et au commerce.

宏观经济政策对增长的影响还将取决于宏观经济政策生产部门和贸易政策之间的

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, l'État côtier prend en considération les effets de ces mesures sur les espèces associées aux espèces exploitées ou dépendant de celles-ci (ibid., par. 4).

沿海国在采取这种措施时,必须考虑到所捕捞鱼种有或依赖该鱼种而生存的鱼种所受的影响(同上,第4款)。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des décisions relatives à la gestion des produits chimiques adoptées lors de la session sont d'une importance particulière pour les thèmes débattus par la Commission.

次会议上通过的几项学品管理的决定和委员会正在讨论的话题有很大

评价该例句:好评差评指正

En outre, tous ces facteurs sont imbriqués les uns dans les autres et toute modification de l'un d'entre eux a des répercussions considérables sur les autres.

外,上述所有因素都是相互的,一个发生动,就会对其他的产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


wushu, wüstite, wusuli jiang, wutai shan, wuxi, www, Wyamine, wyandotte, wyartite, wylliéite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接