Son, lumières, costumes, chorégraphies, mise en scène... la plus belle cérémonie de l'histoire des olympiades.
音效,服装,编舞,摄制……关于历史部分最美。
La Cour a indiqué que ces obligations découlent par exemple «de la mise hors la loi des actes d'agression et du génocide mais aussi des principes et des règles concernant les droits fondamentaux de la personne humaine, y compris la protection contre la pratique de l'esclavage et la discrimination raciale».
在这些事项中,国际法院援引了“宣布侵略行为和灭绝种族行为为不合法行为,也是……关于人
基本权利,包括受到保护以免遭受奴役和种族歧视
原则和规则”
例证。
Le paragraphe 2 de l'article 35 de la Convention relative au Statut des réfugiés dispose que « Les États contractants s'engagent à fournir au HCR … les informations demandées concernant : a) le statut des réfugiés, b) la mise en œuvre de cette Convention, et c) les lois, règlements et décrets … relatifs aux réfugiés ».
《关于难民地位公约》第35条第2款规定,“缔约各国保证于……请求时向[难民专员办事处]提供关于下列事项
……统计资料:(a) 难民
情况,(b) 本公约
执行,以及(c)……涉及难民
法律、规章和法令”。
Mme Lavery (Royaume-Uni) dit que, si la proposition de la délégation sud-africaine tendant à remplacer les mots "le processus en cours qui vise à assurer" par les mots "des discussions concernant" est adoptée, le deuxième alinéa du préambule serait plus clair si les mots "contribuera à accroître" étaient remplacés par les mots "auront pour effet d'améliorer".
Lavery女士(联合王国)说,如果南非提出将“
进程”改为“关于……
讨论”得到通过,那么,将“其目
是加强……
影响”改为“及其在促进……方面
影响”,序言部分第二段
含义会更清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。