La Pologne a constaté que le fait de ne pas éloigner un conjoint violent du domicile conjugal continuait de contraindre les femmes à rechercher une protection dans les centres d'accueil.
波兰指出,由于无法将施暴的丈夫驱出,妇女仍不得不在收容所寻求保护。
Les victimes et les femmes susceptibles de subir des violences dans la famille devraient pouvoir se prévaloir de moyens de recours et de protection immédiats, notamment en demandant qu'une ordonnance soit rendue afin d'éloigner le coupable du domicile conjugal.
暴力的受害
和可能成
暴力受害
的妇女,应获得紧急的补救和保护手段,包括将行
出
的禁止令。
L'étude a également montré que les ménages où une génération est manquante, c'est-à-dire où des personnes âgées habitent avec des petits-enfants mais sans enfants, sont chose courante dans beaucoup de pays, en particulier en Afrique et en Amérique latine et dans les Caraïbes.
该报告还发现,许多国普遍存在“隔代”
,即老年
同(外)孙子、(外)孙女
,但没有子女;在非洲和拉丁美洲及加勒比地区尤然。
Il ressort de ce qui précède que la femme est en droit de demander au juge de prononcer son divorce de son mari si leur vie commune devient impossible, comme elle est en droit de demander le divorce si son mari ne subvient pas à ses besoins alors qu'elle n'a pas de biens apparents et que l'insolvabilité du mari n'est pas avérée.
从以上规定中可以看出,如果夫妇双方不能,妇女显然可以求助法院,判决其与丈夫离婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。