有奖纠错
| 划词

La Pologne a constaté que le fait de ne pas éloigner un conjoint violent du domicile conjugal continuait de contraindre les femmes à rechercher une protection dans les centres d'accueil.

波兰指出,由于无法将施暴的丈夫驱出,妇女仍不得不在收容所寻求保护。

评价该例句:好评差评指正

Le viol et la contrainte sexuelle dans le mariage ou la cohabitation sont passibles d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de 10 ans, à condition que la victime porte plainte contre l'auteur de l'infraction.

婚姻和关系内的强奸和性强制,只要受害者对犯罪提起诉讼,将判处最高10年的监禁。

评价该例句:好评差评指正

Toute répudiation de la femme dans sa famille dispense cette dernière de ses devoirs de cohabitation, d'obéissance et de fidélité et emporte séparation des biens au jour dudit renvoi, en vertu de l'article 265 du Code civil.

中妻子一旦被休,她就可以不再履行、顺从和忠诚的义务,并可按照《民法》第265条带走在被休之日分到的财产。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes et les femmes susceptibles de subir des violences dans la famille devraient pouvoir se prévaloir de moyens de recours et de protection immédiats, notamment en demandant qu'une ordonnance soit rendue afin d'éloigner le coupable du domicile conjugal.

暴力的受害和可能成暴力受害的妇女,应获得紧急的补救和保护手段,包括将行的禁止令。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoute la dimension extérieure due au chevauchement et à la cohabitation tribale entre le Tchad et le Soudan, dont le Gouvernement soudanais a toujours été fier en tant que pont de communication et d'association entre nos deux peuples frères.

我还要此增加一个外部因素,它源自乍得和苏丹之间的部族混

评价该例句:好评差评指正

L'étude a également montré que les ménages où une génération est manquante, c'est-à-dire où des personnes âgées habitent avec des petits-enfants mais sans enfants, sont chose courante dans beaucoup de pays, en particulier en Afrique et en Amérique latine et dans les Caraïbes.

该报告还发现,许多国普遍存在“隔代”,即老年同(外)孙子、(外)孙女,但没有子女;在非洲和拉丁美洲及加勒比地区尤然。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de ce qui précède que la femme est en droit de demander au juge de prononcer son divorce de son mari si leur vie commune devient impossible, comme elle est en droit de demander le divorce si son mari ne subvient pas à ses besoins alors qu'elle n'a pas de biens apparents et que l'insolvabilité du mari n'est pas avérée.

从以上规定中可以看出,如果夫妇双方不能,妇女显然可以求助法院,判决其与丈夫离婚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inhérent, inhéritance, inhibé, inhibée, inhiber, inhibiteur, inhibiteur,trice, inhibitif, inhibition, inhibitive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

冷知识

Idem pour les volailles et les porcs, qui ne peuvent plus habiter en ville, au beau milieu des humains.

家禽和猪也是如此,们不能再在城市中心,与人

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inhumanité, inhumation, inhumationen, inhumer, iniencéphale, inimaginable, inimagination, inimitable, inimitié, inimprimable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接