有奖纠错
| 划词

Les contributions des pays en développement à l'évaluation convergent sur plusieurs aspects.

展中国家就评估问题文件中有若干项意见

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE est conscient de la nécessité d'harmoniser les politiques d'investissement.

环境规划署表示赞要制定投资政策意见

评价该例句:好评差评指正

La dégradation des sols et des terres a été considérée comme une question prioritaire.

各联络中展区域合作方面有一些意见,并到下列可能合作形式:主题信息网络、定期公报、区域会议、实地访问、磋商、信息交流、讨论、分享吸取教训和分区域行动方案。 土壤/土地退化问题被作为一个优先领域出。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de l'entente entre les citoyens repose sur le respect des principes de justice sociale.

实行社会正义原则基础上,维持社会民众意见

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'Union européenne souhaite rappeler la démarche commune de ses membres sur la question.

这方面,欧盟希望回顾其这个问题上意见

评价该例句:好评差评指正

Mme Marilia Sardenberg, Vice-Présidente du Comité des droits de l'enfant, a présenté les vues communes dudit comité.

儿童权利委员会副主席Marilia Sardenberg女士介绍了儿童权利委员会意见

评价该例句:好评差评指正

Une critique commune est la faiblesse de la convergence et de la coordination entre les secteurs et entre les projets.

评价报告一个意见是,部门间及项目间统一和协调方面偏弱。

评价该例句:好评差评指正

Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.

这样做会排除关于地下水是人类遗产意见

评价该例句:好评差评指正

J'estime aussi qu'il convient que la Haut-Commissaire fasse des suggestions ou des recommandations au Conseil sur des questions d'intérêt commun.

我还认为,高级专员应该向理事会就问题意见或建议。

评价该例句:好评差评指正

Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.

这样做会排除关于地下水是人类遗产意见

评价该例句:好评差评指正

Les juges Koroma et Vereshchetin ont joint à l'ordonnance une opinion conjointe et le juge ad hoc de Cara une opinion dissidente.

科罗马法官和韦列谢京法官对命令附上了一件个别意见,专案法官德卡拉附上了一件异议意见

评价该例句:好评差评指正

Je crois que nous sommes arrivés au moment où nous devons entamer ces débats difficiles et parvenir à un accord commun.

我想我们现确实到了应该进行这种困难讨论和达成意见时候了。

评价该例句:好评差评指正

Les juges Koroma et Vereshchetin ont joint à l'ordonnance une opinion conjointe et le juge ad hoc de Cara une opinion dissidente.

科罗马法官和韦列谢京法官对命令附上个别意见,专案法官德卡拉附上了异议意见

评价该例句:好评差评指正

Les juges Koroma et Vereshchetin ont joint à l'ordonnance une opinion individuelle conjointe et le juge ad hoc de Cara une opinion dissidente.

科罗马法官和韦列谢京法官对命令附上个别意见,专案法官德卡拉附上了异议意见

评价该例句:好评差评指正

Malgré une convergence de vues sur quelques points, les pourparlers ont montré que les vues des parties demeuraient très éloignées sur la plupart des questions.

虽然一些问题上有意见,这些对话表明,双方大部分问题上意见仍然相去甚远。

评价该例句:好评差评指正

Il a souhaité que cette proposition soit examinée par tous les pays et toutes les organisations intéressés en vue de parvenir à un accord.

他鼓励一切利害相关国家和组织之间就此议展开讨论,以期达成一致意见

评价该例句:好评差评指正

Elle réaffirme son adhésion à tous les principes, sans exception, établis dans le cadre du Groupe de Minsk, dont elle apprécie les vues des Coprésidents.

欧盟重申,它毫无例外地支持明斯克小组内确立所有原则,重视该小组主席意见

评价该例句:好评差评指正

L'opinion commune des commissions régionales est que les objectifs ne pourront pas être réalisés tant que le problème de l'exclusion sociale n'aura pas été résolu.

各区域委员会意见是,如果我们要实现千年展目标,就必须解决社会排斥问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette session fait suite aux sessions précédentes du débat thématique ciblé structuré tel qu'il a été agréé en début d'année par la plate-forme des six présidences.

按照6主席年初时商定意见,本届会议以往几次会议一样,进行分阶段重点主题辩论。

评价该例句:好评差评指正

Il nous semble qu'il existe un point de vue commun entre les membres du Conseil consistant à inviter l'Arménie et l'Azerbaïdjan à adhérer ensemble au Conseil.

我们知道,欧洲委员会各成员一个意见是,应该邀请亚美尼亚和阿塞拜疆一起加入欧洲委员会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Alors, pour la première fois, des paroles aigres furent échangées entre ces deux hommes, qui, d’ordinaire, finissaient par s’entendre, dans leur haine commune du capital.

于是,这于对资本家共同仇恨意见朋友,第说了些尖刻难听的话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独一, 独一的, 独一无二, 独一无二的, 独异点, 独有权, 独院, 独院儿, 独占, 独占鳌头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接