有奖纠错
| 划词

Ce serait donc bien un « fait nouveau » au sens de l'Article 61.

因此,这是一种适用条的“新事实”。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait là encore de « faits nouveaux » au sens de l'Article 61.

据称,就条而言,这一切都是“新事实”。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 ne mentionne que les moyens principaux dont dispose le vendeur.

(1)款只提所能采取的主要补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Sous réserve des dispositions de l'article 61, l'article 69 s'applique mutatis mutandis à l'audience de confirmation des charges.

条的规定的限制下,九条应比照适用于确认指控听讯。

评价该例句:好评差评指正

Sous réserve des dispositions des articles 60 et 61, elle jouit des droits énoncés à l'article 67.

条和条的限制下,该人应享有七条规定的权利。

评价该例句:好评差评指正

El Salvador estime que des éléments de preuve peuvent constituer des « faits nouveaux » au sens de l'Article 61 du Statut.

萨尔瓦多辩称,就《规条而言,证据可构成“新事实”。

评价该例句:好评差评指正

Sous réserve des dispositions de l'article 61, l'article 69 s'applique, mutatis mutandis, à l'audience sur la confirmation des charges.

在符合《规条的情况下,九条应比照适用于确认指控的听讯。

评价该例句:好评差评指正

Le droit aux dommages-intérêts est régi par les alinéas b) de l'article 45-1 et b) de l'article 61-1.

五条(1)款(b)项和(1)款(b)项规定了要求损害赔偿的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale n'a pris aucune mesure pour examiner la recommandation du Conseil à ses soixante et unième et soixante-deuxième sessions.

大会在其二届会议上未采取任何行动审议经社理事会的建议。

评价该例句:好评差评指正

Cela laisse entrevoir une situation analogue à celle qu'envisage l'article 61 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

这提出了类似于《维也纳条法公条所考虑的一种情况。

评价该例句:好评差评指正

L'article 61-1 indique en termes généraux les moyens dont dispose le vendeur lorsque l'acheteur manque à exécuter l'une de ses obligations.

(1)款泛泛说明在买不履行其义务时所能采取的补救办法。

评价该例句:好评差评指正

L'inexécution de l'une quelconque de ses obligations par l'acheteur est la seule condition du recours aux moyens visés au paragraphe 1.

不履行其任何一项义务是采取(1)款提的补救办法的唯一前提。

评价该例句:好评差评指正

Après les 61 ans écoulés, les membres de l'Assemblée générale doivent avancer avec détermination et sagesse pour surmonter les dangers qui nous attendent.

年后的今天,大会成员必须深思熟虑地和果断地采取行动以克服面前的各种危险。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'examen au fond, le Procureur et l'intéressé présentent leurs moyens comme le prévoient les paragraphes 5 et 6 de l'article 61.

在审讯案件的实质时,检察官和该人应依照五款和款提出其论点。

评价该例句:好评差评指正

Selon les articles 45 et 61 une partie lésée a droit à des dommages-intérêts indépendamment de la qualité du défaut de l'autre partie.

根据五条和条规定,受害有权获得损害赔偿,不管违是否有“过错”。

评价该例句:好评差评指正

La voie de la révision ne saurait être ouverte du seul consentement des parties; elle l'est uniquement lorsque les conditions de l'Article 61 sont réunies.

并非只要当事国同意就可进行复核,而只有在符合条所定条件的情况下可为之。

评价该例句:好评差评指正

La question a été longuement évoquée lors des cinquante-neuvième, soixante et unième et soixante-deuxième sessions de l'Assemblée générale, ainsi qu'à sa session en cours.

在大会九、二届会议上以本届会议上已详细讨论过这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'examen au fond, le Procureur et la personne concernée présentent leurs moyens comme le prévoient les paragraphes 5 et 6 de l'article 61.

在审讯案件的实质时,检察官和该人应依照五款和款提出其论点。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut alors fixer un délai au Procureur pour que celui-ci puisse procéder conformément aux sous-alinéas c) i) ou ii) du paragraphe 7 de l'article 61.

预审分庭接着应规定时限,以便检察官可以依照七款3项1目或2目行事。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre préliminaire peut alors fixer un délai au Procureur pour que celui-ci puisse procéder conformément à l'article 61, paragraphe 7 c) i) ou ii).

预审分庭接着应规定时限以便检查官可以依照《规七款3项1目或2目行事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dash, dashkesanite, dash-pot, Dasia, Dassault, Dasyatis, Dasybranchus, Dasycladacées, Dasycladus, Dasylirion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接