有奖纠错
| 划词

C'est là une attitude flagrante de défi à l'égard de la légitimité internationale.

企图蔑视国际法。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents constituent des violations flagrantes de la ligne bleue.

这些事件蓝线的侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus viole aussi d'une manière flagrante les droits du peuple américain.

封锁还侵犯美国人民的权利。

评价该例句:好评差评指正

Cela est tout à fait contraire aux principes du droit international.

国际法原则的背。

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue une violation flagrante des résolutions du Conseil de sécurité.

反安理事会的有关决议。

评价该例句:好评差评指正

C'est un défi éhonté lancé à toute l'humanité.

人类的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions sont absolument répréhensibles et constituent une violation flagrante du droit international.

此行事绝不妥,反国际法。

评价该例句:好评差评指正

Le réarmement du Hezbollah constitue une violation flagrante du cessez-le-feu.

重新武装真主党反了停火。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes constituent une violation évidente du droit humanitaire international.

此类行为背国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列侵犯黎巴嫩,震惊世界。

评价该例句:好评差评指正

N'est-ce pas là une violation manifeste de la souveraineté de l'Iraq?

难道这不侵犯伊拉克的主权?

评价该例句:好评差评指正

Le régime iraquien viole à l'heure actuelle de manière flagrante ces résolutions.

伊拉克政权目前正反这些决议。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les hommes mariés conformément au décret relatif au mariage n'en tiennent nullement compte.

那些根据该法令结婚的男人无视其规定。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'allégations manifestement fausses ne devrait plus surprendre.

这种虚假的指控现在不应当使人感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正

Les actes ignobles perpétrés le 11 septembre sont la manifestation flagrante d'une haine aveugle.

11日的可怕行为盲目仇恨的体现。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte est une violation flagrante des principes du droit humanitaire international.

这一行径反了国际人道主义法律原则。

评价该例句:好评差评指正

Cette agression israélienne flagrante n'est pas un incident isolé.

以色列的这一侵略并非孤立的事件。

评价该例句:好评差评指正

Leurs hélicoptères terrorisent ouvertement l'homme de la rue.

他们的直升机恫吓街上普通百姓。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, il commet des actes d'agression qui défient les décisions internationales.

相反,它正在反国际决定,犯下侵略行为。

评价该例句:好评差评指正

En décrivant ces réunions comme étant des « non-réunions » du Conseil, on minimise grandement leur importance.

但这种的欺人之谈问责制有极大的不利影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被膜剥除术(肾), 被膜瘤, 被膜形成, 被抹去, 被难, 被囊类, 被溺爱, 被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎, 被弄皱的, 被奴役, 被奴役的, 被奴役状态, 被拍卖, 被排除, 被排除在外的, 被排除在外的人, 被判死刑, 被判刑的, 被抛弃, 被抛弃的, 被碰伤的, 被拼写, 被迫, 被迫从事繁重工作的场所, 被迫的, 被迫害的(人), 被迫迁居, 被迫做某事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien vit avec étonnement cet abbé ouvrir hardiment la lettre adressée à l’évêque.

于连大吃一惊,位神甫公然拆开了给主教的信。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Jean-Jacques va tenter de filmer un flagrant délit de remballe dans le supermarché qui l'emploie.

让·雅克将尝试在雇用的超市中拍摄公然重新包装的罪行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Crabbe et Goyle éclatèrent de rire en regardant Neville qui remuait fébrilement sa potion.

克拉布和高尔公然大笑起来,着纳威流着汗使劲搅拌的药剂。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Elle est mauvaise parce que la loi est ouvertement bafouée, pire même, ridiculisée.

情况很糟糕,因为法律被公然蔑视,更糟糕的是,法律被嘲笑了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Plusieurs élèves la regardèrent avec des yeux ronds, d'autres la montraient du doigt en riant ouvertement.

许多人在着她,有的公然笑着指指点点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On mit la gendarmerie à ses trousses, mais en vain. Il échappait toujours ; quelquefois il résistait de vive force.

警察追击也无用。屡次逃脱,有时还公然抵抗。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le commandant tint bon. Les matelots ne cachèrent point leur mécontentement, et le service en souffrit.

可是,舰长丝毫没有改变态度,决不肯接受种建议。于是,一些水手开始公然表示自己的不满情绪,因此船上的一些工作也受到了影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Une enquête en flagrance a été ouverte et confiée à la gendarmerie.

展开了公然调查,并委托宪兵队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月

La syrie avait alors dénoncé une, attente flagrante à sa souveraineté.

叙利亚随后谴责对其主权的公然期望。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月

Il viole une nouvelle fois d'une manière flagrante le droit humanitaire international.

再次公然违反了国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年11月

« Un mensonge flagrant » a répondu le Hamas.

是一个公然的谎言, ” 哈马斯回应道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

La famille retient surtout ce qu'elle considère comme un mensonge flagrant.

- 个家庭大多保留了它认为是公然谎言的东西。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ils n'osaient pas braver ouvertement l'Interdit et naviguer hors des limites fixées.

们不敢公然违抗禁令,在设定的限制之外航行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Une enquête en flagrance pour vol à main armée en bande organisée et séquestration a été ouverte.

对有组织团伙武装抢劫和强行监禁的公然调查已经展开。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选

Oui, mon amie, sans la bûche, j’étais pincé en flagrant délit. Et vous apercevez d’ici les conséquences !

是的,我的朋友,没有原木,我被公然掐住了。你从到后果!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien n’est plus lugubre que de contempler ainsi à nu, à la lumière de la pensée, le fourmillement effroyable de l’argot.

在思想的光辉下正视着公然大说特说着的骇人的大量的黑话,再没有什么比更凄惨的了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月

Ban Ki-moon, le secrétaire général de l'ONU qualifie ces opérations de " violations flagrantes, c’est-à-dire indiscutables, du droit international" .

国秘书长潘基文称些行动是" 公然的,即无可争议的,违反国际法的" 。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La présidente de la Commission européenne estime qu'il s'agit d'" une violation flagrante du droit international ainsi que des accords de Minsk" .

欧洲联盟委员会主席认为此举“公然违反国际法以及明斯克协定”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

S'il continue à défier le ministère comme ça, il risque de se retrouver à Azkaban et c'est ce qui pourrait arriver de pire.

“如果一直公然与魔法部对着干,最后可能会被关进阿兹卡班的,而我们最不希望到的就是邓布利多被关起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月

Le président américain semble déjà à l'écoute, mais aujourd'hui, il endosse carrément les propos, les mots, la rhétorique du maître du Kremlin.

美国总统似乎已经有所倾听,但如今,公然采纳了克里姆林宫主人的言论、措辞和修辞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被撕碎, 被撕碎的, 被送交的, 被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接