有奖纠错
| 划词

C'est le secret de Polichinelle.

这是秘密

评价该例句:好评差评指正

Leur participation à des rassemblements religieux tenus en cachette n'était plus un secret pour personne.

他们参加宗教秘密集会已是秘密

评价该例句:好评差评指正

Nul n'ignore que l'intransigeance de l'UNITA est largement responsable de la situation actuelle.

造成目前这种状况主要是因为安盟顽固,这是秘密

评价该例句:好评差评指正

Ce fait important a donc également brisé le secret de Polichinelle en dévoilant qu'Israël possède indubitablement des armes nucléaires.

这一重要事态进一步揭露了这个秘密:毫无疑问,以色列拥有核,同时它强调迫切需要使中东成为一个没有核和其他大规模杀伤区。

评价该例句:好评差评指正

En aucun cas les traités ne peuvent contenir des dispositions secrètes en contradiction avec celles qui ont été publiées.»

此种条约在任何情况下都不得载有与条款相反秘密条文。”

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a ainsi conduit la majeure partie de ses travaux durant le mois dans le cadre de séances publiques.

因此,安理会在该月内已经用,非秘密会议方式执行了它大量任务。

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent par conséquent s'abstenir, en tout temps et en toutes circonstances, de pratiquer des détentions non reconnues ou secrètes.

因此,各国必须在任何情况下均始终避免采取不秘密拘留做法。

评价该例句:好评差评指正

Plus fondamentalement, on ne peut y arriver en s'efforçant, ouvertement ou clandestinement, de modifier le statu quo avec des moyens militaires.

最根本是,想以秘密军事手段改变现状是不能建立信任

评价该例句:好评差评指正

C'est un secret connu de tous que des citoyens koweïtiens et des nationaux de pays tiers sont toujours détenus dans les prisons iraquiennes.

伊拉克监狱仍关押着科威特民和第三方国民,这一点已是秘密

评价该例句:好评差评指正

Selon les renseignements communiqués, il serait notoire depuis plusieurs années que des bébés de sexe féminin sont à vendre dans plusieurs régions du pays.

据报,印度一些地方可以买卖女婴已是一个秘密

评价该例句:好评差评指正

Personne n'ignore que l'Iran a toujours été acquis à la cause du peuple palestinien, et cet appui a toujours été d'ordre moral et politique.

伊朗始终同情和支持巴勒斯坦人民事业是一个秘密,这种支持始终是道义上和政治

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que, si les pays industrialisés sont les premiers responsables des changements climatiques, ce sont les pays en développement qui continuent d'en payer le prix.

一个秘密是,虽然发达国家是造成气候变化主要责任者,但发展中国家在继续为此付出代价。

评价该例句:好评差评指正

Constitution d'un fichier de citoyens associés à des actes de terrorisme sur lesquels on dispose d'informations publiques et confidentielles, à des fins de suivi et de contrôle.

编制与恐怖行为有关档案,提供关于他们秘密情报,以便加以监测和监督。

评价该例句:好评差评指正

La dissimulation par Israël de ses arsenaux nucléaires et ses efforts sans relâche en vue de se constituer des arsenaux nucléaires au cours des dernières décennies ont toujours été un secret de Polichinelle.

以色列过去几十年隐瞒而且毫不放松地追求核库一直是一个秘密

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'un des faits les plus importants survenus dans les relations internationales l'année dernière a porté sur le secret de Polichinelle concernant les efforts nucléaires d'Israël, qui sont soutenus par certains États.

去年出现了国际关系中最危急事态之一,事涉一个秘密:以色列在某些国家支持下展核活动。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde sait que les négociants du RUF amènent régulièrement des diamants de Tongo Field à Kenema, qui ne sont éloignés que de 28 miles, pour les échanger contre des vivres et autres provisions.

联阵交易者经常从28英里外通戈金刚石矿区带来钻石,换取粮食和其他用品,这已是秘密

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil souhaitent que ces pourparlers se poursuivent dans le cadre que le Secrétaire général leur a donné en en faisant des pourparlers confidentiels dont le Conseil n'examine pas la teneur pendant qu'ils se poursuivent.

我们要这些会谈在秘书长所订立框架内进行,会谈是非秘密,在会谈进行时安理会将不讨论其实质内容。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait faire davantage pour dissiper le ressentiment de tous ceux qui pensent que le Conseil de sécurité est devenu un club privé qui tient des séances privées dont sont exclus les autres États Membres de l'Organisation.

人们为安全理事会已成为把联合国广大会员国排斥在外举行不会议一个秘密俱乐部,要克服这种普遍反感情绪还需进行许多工作。

评价该例句:好评差评指正

Israël, et ce n'est un secret pour personne, a constamment et délibérément violé nombre de lois et normes internationales, sans parler des dizaines de résolutions des Nations Unies, auxquelles ce régime illégitime et irresponsable n'a répondu que par le plus grand mépris.

以色列持续并故意违反许多国际法和规范已是秘密,更不用说联合国许多决议了。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ce n'est un secret pour personne que le régime israélien n'a cessé, et à dessein, de violer nombre de lois et de normes internationales, sans compter des dizaines de résolutions de l'ONU, y compris des résolutions du Conseil de sécurité.

此外,以色列政权不断故意违反许多国际法律和准则,且不提几十项联合国决议、包括安全理事会决议,这是秘密

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


opodeldoch, opodidyme, opodyme, oponce, opontiacées, opopanax, oportunément, opossum, opothérapie, oppenheimer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

》法语版

C'est devenu un secret de Polichinelle.

都是公开了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Chez les bouchers , c'est un secret de polichinelle.

在肉店行业内,这是一个公开

评价该例句:好评差评指正
3:神永生》法语版

Ce n'était pas un délit, c'était un secret connu de tous ici.

这也不是什么罪过,都是种子上公开

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Le programme réel des adventistes n'est un secret pour personne, cria quelqu'un.

“降真正纲领已是公开。”有人喊道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est ainsi que le secret a perduré, même si c'était un secret de polichinelle.

——这就是,即使是公开

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L.Delahousse: Ce soir, dès 21h, vous pourrez suivre sur France 3 un numéro inédit de " Archives secrètes" , qui vous proposera plusieurs portraits intimes de vos idoles à l'aide d'images personnelles.

- L. Delahousse:从今晚 9 点开始, 您将可以在 France 3 上关注未公开档案”数量,这些档案将为您提供几张使用个人图像拍摄偶像私肖像。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

De façon plus générale, c'est un secret de Polichinelle : la Turquie mène, sur le sol européen, une bataille de l'ombre contre les militants kurdes, en Allemagne, en Suède, en France. Une autre agression s'est d'ailleurs déroulée l'an dernier à Lyon.

更广泛地说,这是一个公开:土耳其正在欧洲领土上与德国、瑞典和法国库尔德武装分子进行一场影子战斗。去年在里昂发生了另一起袭击事件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


opprobre, opsialgie, -opsie, opsimose, opsine, opsiomètre, opsiométrie, opsionose, opsoclonie, opsonine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接