有奖纠错
| 划词

Il faudrait donner une définition spécifique de l'utilisation équitable et raisonnable.

应该阐明公平合理利用的具体定义。

评价该例句:好评差评指正

Elle devait sans aucun doute être mondiale, juste et équitable pour tous.

当然需要一种公平合理的全球应对办法。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe s'applique à tous les aquifères.

公平合理利用原则适用于所有含水层。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement nucléaire devrait être un processus équitable et raisonnable de réduction progressive.

核裁军应当一个公平合理的逐步削减过程。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de conserver l'actuel coefficient de 80 % pour que le barème soit équitable.

现行80%的梯度应予保留,以确保比额表公平合理

评价该例句:好评差评指正

L'égalité et l'équité des programmes technologiques sont surveillées.

术方案进行了监测,以利于提供公平合理的机

评价该例句:好评差评指正

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

术专知识比拟的,总目标和具体目标公平合理的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les mesures concernant la gestion et l'utilisation équitable et raisonnable sont encore embryonnaires.

当然,在地下水的管理方面,包括地下水的公平合理利用方面所做的工作仍处于早期阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de la participation des États de manière équitable et raisonnable nécessite également une étude détaillée.

“各国公平合理地参与”这一原则也需要仔细研究。

评价该例句:好评差评指正

Les projets d'articles 4 et 5 doivent être rapprochés du principe de l'utilisation équitable et raisonnable.

要理解公平合理利用原则,就要将第4和第5条草案合并起来考虑。

评价该例句:好评差评指正

On a fait état de la nécessité d'un transfert de technologie opéré dans des conditions justes et raisonnables.

有代表团提到必须以公平合理的条件转让术。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement doit toujours être guidé par le souci d'équité et la raison dans sa façon d'appliquer la loi.

政府在援用法律时,必须始终采取公平合理的方式。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 5 présente la liste non exhaustive de circonstances touchant l'utilisation équitable et raisonnable.

第5条草案提供了一个不完全的清单,列举了与公平合理利用有关的一些因素。

评价该例句:好评差评指正

Le regroupement des patrimoines avait des conséquences graves qui exigeaient le respect d'une procédure juste et équitable.

考虑到合并处理所产生的严重影响,必须遵循公平合理的工作程序。

评价该例句:好评差评指正

Un de ces six ordres avait été « défini » et les coûts ont été jugés équitables et raisonnables.

工作订单中有一个已经“具体化”,已确定成本公平合理的。

评价该例句:好评差评指正

Le Honduras souhaite que des débouchés soient ouverts pour ses produits, à un prix équitable et raisonnable.

洪都拉斯希望看到以一个公平合理的价格,对产品开放市场。

评价该例句:好评差评指正

Les règles de l'utilisation équitable et raisonnable posées dans le projet d'article 5 sont générales et souples.

第5条草案中的公平合理使用规则一般性规则,具有灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Ces négociations commerciales doivent donc aboutir d'urgence et se conclure par l'établissement de règles loyales et équitables.

因此必须将这些贸易谈判作为一项紧急事项加以完成,并制定公平合理的规则。

评价该例句:好评差评指正

Une convention générale apporterait une précieuse contribution en établissant un juste équilibre dans la définition du terrorisme.

如果全面公约能在界定恐怖主义方面做到公平合理,它将能够做出最大的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que c'est une proposition juste et relativement modeste qui est faite par le Secrétaire général.

因此,我认为秘书长所提出的建议公平合理的,而且相对而言适度的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编竹筐, 编著, 编撰, 编缀, 编资料索引, 编组, 编组列车, 编组站, 编纂, 编纂词典,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Seulement, ils jurèrent de ne céder sur rien, de maintenir quand même leurs conditions, qui étaient les seules justes.

但是,他作任何让步,仍然坚持他的条件,因为只有这些条件才是公平合理的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est donc important de se demander si ce que tu dis est juste et raisonnable, et si tu peux être plus direct quant à tes besoins.

因此,重要的是要问问自己,你所说的是否公平合理,以及你是否可以更直接表达你的需求。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Nous voulons seulement la justice, nous sommes las de crever de faim, et il nous semble qu’il serait temps de s’arranger, pour que nous ayons au moins du pain tous les jours.

只要求公平合理,我再也愿意忍饥挨饿,我认为现在是该好好谈谈如何保证我天天能吃上面包的时候了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On me jette en prison fort légalement ; je parais en police correctionnelle, et l’on m’envoie avec toute justice et équité de la part des juges, tenir compagnie dans Poissy à MM. Fontan et Magallon.

我被完全合法入监狱;我在轻罪法庭受审,经法官公平合理,把我送往普瓦西监狱和丰唐先生、马加隆先生作伴。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais ces justes représailles ne pouvaient rendre la vie à Ayrton, et, de cet examen des empreintes laissées sur le sol, on dut, hélas ! conclure qu’il n’y avait plus à conserver aucun espoir de jamais le revoir !

可是管这个报复多么公平合理,也已经能使艾尔通复活了,察看了遗留在上的脚印以后,他只能得出这样的结论:再也能希望和他重新见面了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蝙蝠袖, 蝙蝠翼, 蝙蝠鱼属, 箯舆, 鳊亚科, 鳊鱼, , 鞭策, 鞭笞, 鞭笞恶行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接