Les places ne peuvent pas être retirées sur le lieu de la représentation.
卷不能在演出现领取.
Le nombre de billets pour les épreuves PEL est limité.
重要赛事限制项目的券数额有限。
Les billets seront maintenus à leur prix actuel au cours de l'exercice biennal 2002-2003.
票价在2002-2003两年期内不变。
Il n'est pas prévu d'augmenter le prix de la visite au cours de l'exercice biennal.
票价格在这一两年期内不变。
Seuls peuvent prendre part au défilé les athlètes et les officiels d’équipe accrédités pour les Jeux Paralympiques.
只有残奥会注册运动员和随队官员才有资格参仪式。
Les scolaires et les étudiants bénéficient de réductions et les groupes à partir de 20 élèves sont admis gratuitement.
全日制学生可享受优待,而超过20名学生组团参观更可免费。
Les Milanais sont, pour le moment, qualifiés pour l'UEFA.A une marche du tour préliminaire de la C1.
米兰人,现在应该是已经获得下赛季欧洲赛事的卷,不过他们还需要进冠军杯而努力。
L'AC Milan, autre candidat à cette quatrième place, synonyme de qualification pour la prochaine Ligue des champions, reçoit Parme.
联赛第,下赛季冠军联赛的券而努力着,本轮联赛主迎战Parme。
Mesdames et Messieurs, veuillez souhaiter la bienvenue aux nouveaux membres du Comité international olympique et de sa Commission des Athlètes!
女士们,先生们,欢迎新当选的国际奥林匹克运动员委员会新委员!
Dans la galerie de la presse, située dans la salle de l'Assemblée générale, 53 places sont réservées aux représentants des médias.
供媒体代表在大会堂内记者席就座的券有53张。
Des places en nombre limité sont réservées aux représentants des médias dans les galeries de la presse des salles de réunion.
供媒体代表在会议厅记者席就座的券有限。
Des gars sont sur les barrières attendent le zébu qui pénètre, le jeu consiste à l’attraper par la bosse et de le terrasser.
围栏后的小伙子已经迫不及待等牛。
Parmi les nouveautés, à part Avatar, c’est Kérity la maison des contes qui s’en sort le mieux avec près de 140000 entrées.
在公映的新片之中,除《阿凡达》就是法国动画片《克里蒂与故事房子》的表现比较不错,第一周观众近14万人次。
Ceux qui n'avaient pas le statut de fonctionnaire ou de délégué ont été contrôlés à l'entrée, de même que leurs effets personnels.
不是工作人员或代表的与会者在前必须接受对其个人和携带物品的安全检查。
Dans la galerie de la presse située dans la salle de réunion, un nombre limité de places est réservé aux représentants des médias.
将媒体代表提供数目有限的券,供在会议室内的记者席就座。
Les représentants du Conseil se sont vu refuser l'accès à la salle de projection et n'ont pu y entrer que bien plus tard.
他们拒绝该官员进放映电影的房间,到更晚的时候才让他。
Le comité du festival a reçu un grand nombre d'entrées de partout dans le pays, tous espérant entrer en compétition pour le grand prix.
赛事组委会也已经收到大量的要求,都是角逐金鸡百花奖!
Dans la galerie de la presse, située dans la salle de l'Assemblée générale, des places en nombre limité sont réservées aux représentants des médias.
供媒体代表在会议室记者席就座的券有限。
La présente note contient une mise à jour des éléments d'information figurant dans ces deux documents, et porte également sur des questions d'accès et de sécurité.
本明更新这两份照会的信息,并阐述关于和安保的更多事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une entrée, s’il vous plaît. C'est combien ?
入券价格是多少?
Il y aura peut-être un billet avec !
还有可能有入券一起!
Je suis entré gratis, sans rien payer.
我免费入,没有支付任何费用。
Je suis entré gratuitement, sans rien payer.
Ils sont accompagnés par six médaillés.
他们由六名奥运冠军陪同入。
L’entrée du parking de Balangan coûte 2'000 Roupies par jour.
巴兰甘停入费用为每天两千卢比。
Que pour les filles ce soir
今晚只允许生入。
Je regrette de ne pas avoir décidé de rendre gratuite l'entrée des musées nationaux.
我很遗憾没能做出决所有国家级博物馆入免费。
Attention aux rabatteurs qui essaient de faire payer une entrée qui est en fait gratuite.
注意那些掮客,他们试图收取入费,但其实是免费。
Votre ami vous donne rendez-vous devant le cinéma, il va vous attendre avant d'entrer.
你朋友和你约在电影院门前见面,他入之前会等你。
Donc la chanson qui accompagne au début pour l'entrée du drapeau national était dans ce sens-là.
我为国旗入式写这首曲子正是遵循了这条主线。
Il est temps pour nos trois chefs de faire leur entrée et de découvrir le thème imposé par Mathieu.
现在是我们三位厨师入时候了,来看看马修设主题。
On le voit, Antoine Dupont et Pauline Ferrand prévaut nos champions olympiques de rugby, de cyclisme, de VTT.
我们看到,安托万·杜邦和宝琳·费朗作为骑手入,他们在橄榄球、自行和山地自行比赛中获得冠军。
Une entrée adulte, c'est écrit quoi, au tarif?
- 成人入,价格是多少?
Le tarif d'entrée est de 59,99€ en seconde classe, et de 69,99 en première.
二等座入费为 59.99 欧元,一等座入费为 69.99 欧元。
21 millions d'entrées au cinéma, record du box-office en France.
2100万影院入人次,创法国票房纪录。
Aveu fait ce jeudi par le général russe en charge des opérations.
负责作战俄罗斯将军于本周四入。
L'entrée de ce site est fixée à 15 euros.
该网站入费为 15 欧元。
Accréditation à Cannes pendant toute la durée du festival.
戛纳电影节全程入券。
Le soir du Nouvel An, les admissions se feront à partir de 19h.
除夕夜,入时间为晚上 7 点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释