有奖纠错
| 划词

A partir de ces données, les Parties peuvent informer et conseiller les exportateurs et les éliminateurs sur la façon de couvrir leur responsabilité.

据此,缔约方可将有关如何的信息及建议告者和处置者。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes enceintes font l'objet d'une discrimination si elles souhaitent s'affilier au Fonds national d'assurance médicale (SZF) ou à une assurance médicale privée, car les femmes doivent subir un test de grossesse pour être acceptées.

如果孕妇自愿向国家健康险基金或私人健康险基金申请,她们会受到歧视,因为妇女必须进怀孕测试,这是准许的条件之一。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle Constitution prévoit en son article 56 la création d'un système national de sécurité sociale qui serait régi par les principes de solidarité, d'obligation, d'universalité, d'équité, d'efficacité, de subsidiarité et de suffisance, en vue de satisfaire les besoins individuels et collectifs, dans l'intérêt du bien commun.

新《宪法》第五十六条规定设立国家社会度,并规定该度“应遵守团结、强、普遍性、公正、高效率、具有补贴性质和足以满足个人和集体的需求等原则,以实现共同福利”。

评价该例句:好评差评指正

Comme il était dit dans le rapport initial, les prestations peuvent être majorées au titre de l'ancienneté (à concurrence d'un plafond correspondant à 50 % du montant de la pension), de la retraite différée (à concurrence d'un plafond correspondant à 25 % du montant de la pension) et du complément de revenu.

以色列初次报告中曾提到养老金补加金,如年限补加金、推迟退休收和收补贴。 年限补加金最高值为养老金的50%;推迟退休收最高值为养老金-的25%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接