Il convient de rappeler aussi que les retards constatés dans le déploiement des unités d'appui compromettent la capacité de protection de la Force.
此外,先遣部队部署推迟也会
制提供保护
能力。
Plus sédentaires que certains de leurs homologues du front sud, ils déploient ponctuellement des unités de reconnaissance et des unités avancées ou des unités mobiles plus importantes et plus autonomes pour mener des activités de longue durée dans le Parc national de Virungu et dans ses alentours.
与在南部一些对应方相比,他们多固守原地,因此部署侦察部队和先遣部队
任务期
很短,若在维龙加国家公园及其附近地区开展长期活动,则派遣更具实际性
足
机动部队。
À ce titre, la force contribuera à la stabilité au moyen d'un élément avancé visible et d'une force située « au-delà de l'horizon » en vue de rassurer et de dissuader, directement en apportant un appui à la MONUC et indirectement en apportant un appui aux FARDC et à la PNC, à la demande de l'ONU et sur décision de l'Union européenne.
因此,如联合国提出要求和欧洲联盟提出请求,这支部队将以小规模先遣部队和大规模待命部队形式,分别通过直接支助联刚特派团以及间接支助国家武装部队和国家警察提供保障和威慑力量,以期加强该国
稳定。
Nous notons avec satisfaction dans le rapport les événements appréciables qui ont marqué cette année, à commencer, notamment, par les mesures opportunes prises par le Conseil pour stabiliser la situation de sécurité et améliorer les conditions humanitaires dans les zones de conflits, particulièrement en Afrique, avec le déploiement d'une Force multinationale intérimaire d'urgence à Bunia et d'une force d'avant-garde de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) au Libéria.
我们从该报告中高兴地注意到,报告所涉年份发生了许多重大事件,其中最主要内容包括安理会在冲突局势,尤其是非洲
冲突局势中继续采取行动稳定安全局势和改进人道主义状况,例如在布尼亚部署临时紧急多国部队并在利比里亚部署西非国家经济共同体先遣部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。