有奖纠错
| 划词

Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.

这种观点往往先入为备选方法得不到认真的考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为的垄断者可能会打压富有创新精神的对手,从而抑制创新。

评价该例句:好评差评指正

L'idée préconçue demeure toutefois que les migrations actuelles seraient un phénomène Nord-Sud.

然而,目前仍有一种先入为的看法,认为我们时代的移徙是一种北南现象。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des sujets et des propositions doit s'effectuer dans l'objectivité et l'impartialité.

任何这种讨论必须审查各项提议本身的是非曲直,不应该有任何先入为的意见。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative de réforme de l'ONU ne devrait pas être mise à mal par toute conclusion préconçue.

联合国的改革倡议不应受到任何先入为的结论的损害。

评价该例句:好评差评指正

Relever ces défis exige une révolution intellectuelle globale contre toutes les formes d'isolement intellectuel et tous les préjugés.

应对这两个挑战要求掀起一场针对各种形的智力孤立各种先入为观念的全面智力革命。

评价该例句:好评差评指正

Il faut savoir écouter avec un esprit ouvert, sans idées préconçues superflues sur ce dont les pays concernés pourraient avoir besoin.

应该以开放的心态而不是带着不必要的先入为的观念倾听,了解有关国家可能需要什么。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes illégaux sont manifestement contraires aux accords bilatéraux conclus et ces actes ne sauraient nullement prédéterminer l'issue des négociations finales.

这种非法行为显然违反了迄今达成的各项双边协定,永远不得先入为地决定最后谈判的结果。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair qu'en formulant celles-ci, les « experts » n'ont fait qu'exprimer les idées préconçues dont ils voulaient faire les paramètres du rapport.

显然,“专家们”的建议是根据先入为的愿望而建造们的一套构架。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions gouvernementales tout comme les individus doivent veiller à ce que les médias et les programmes éducatifs éliminent les idées préconçues et l'ostracisme.

政府机构个人都必须确保,媒体与教育方案要根除先入为它性想法。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit être disposé à répondre aux critiques qu'on lui adresse selon lesquelles il est trop fermé ou agit de façon isolée.

安全理事会经常被批评做事过分神秘或先入为或我行我素,安全理事会应该表现解决这些批评的意愿。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, ceci est indispensable pour dissiper l'apparent manque de confiance dans les institutions rwandaises et contribuera également au processus de réconciliation au Rwanda.

我们认为,这对消除对卢旺达机构先入为的不信任是重要的,同样也将有助于卢旺达的解进程。

评价该例句:好评差评指正

Le texte qui vient d'être adopté ne doit donc pas être considéré en préjugeant du résultat de ces négociations ou comme visant à prendre les devants.

因此,绝不能认为刚刚通过的决议是对这些谈判成果的预判或先入为

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation ne peut pas se résoudre à une solution qui préjuge des décisions nationales en la matière et a donc voté contre le projet de résolution.

芬兰代表团不能支持一个对国家关于这个问题的决策采取先入为的做法,所以投票反对该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer qu'en principe aucun produit ne devait être exclu de la définition des biens environnementaux et qu'aucune proposition en ce sens n'avait été présentée.

还强调,原则上,不先入为将任何产品除在环境商品范围之外,这方面没有提出任何建议。

评价该例句:好评差评指正

Pour surmonter les préjugés à l'encontre des produits togolais, il avait fallu procéder à diverses manœuvres, et notamment les étiqueter “produits d'importation”, ce qui pouvait être compris comme supposant une origine européenne.

考虑到人们所持的多哥产品不会好的先入为的成见,而不得不采取各种方法,例如在物品的商标上注明“进口品”,而后者可被理解为系指来自于欧洲。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport intérimaire, ces entrepreneurs avaient été choisis soit avec l'assentiment du Comité directeur ou à la suite d'une procédure d'appel d'offres qu'il avait infléchie ou dont il n'avait pas attendu les résultats.

根据临时报告,这些承包商要么是在指导委员会的默许下,要么是在经过竞争性投标之后挑选的,竞标过程显然有先入为抢占之嫌。

评价该例句:好评差评指正

Contredisant le préjugé selon lequel les logiciels libres ne convenaient pas pour les entreprises, des experts ont décrit et comparé plusieurs exemples positifs d'utilisation et de mise en place de logiciels libres par des entreprises.

专家们对自由开放源码软件不适合用于商业环境这一先入为的观点提出了挑战,介绍了企业利用部署自由开放源码软件的几个成功的典型来驳斥这种观点。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous aimerions répéter une fois de plus que les tentatives d'ingérence de certaines parties pour parvenir à des conclusions préconçues et non fondées constituent la chose la plus dangereuse pour cette enquête.

在这方面,我们要重申我们以前曾多次阐明的立场,即调查所面临的最危险问题,是有些方面侵害调查,以期得到先入为、毫无根据的证据。

评价该例句:好评差评指正

Il estime que, dans sa décision de recevabilité, le Comité a anticipé sur le fond en requalifiant certaines allégations des auteurs, ce qui préjuge de la décision et constitue une méconnaissance du principe de présomption d'innocence.

缔约国认为委员会在作出予以受理的决定时重新描述了提交人的一些指控,对就案情作出裁决具有先入为的作用并忽视了无罪推定的原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cargo, cargue, carguer, carhéter, cari, cariacou, Cariama, Cariamidae, cariant, cariatide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

On a plein d'a priori sur ce mode de locomotion.

我们对这种运动方想法。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C'est vrai que nous avons énormément d'idées reçues sur les Gaulois.

确,我们对高卢人有想法。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Tu as vraiment des a priori sur tout !

“你对任何事都是观念!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Tu ne te débarrasseras jamais de tes a priori, hein ?

“你总是改不掉观念,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Il faut vraiment faire attention aux idées reçues et aux préjugés qu'on pourrait avoir.

我们必须非常小心那些可能存在想法和偏见。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Autre idée reçue : on entend souvent dire qu'en mangeant, on atténue les effets de l'alcool.

另一个想法是:我们经常听说通过饮食可以降低酒精作用。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Autre idée reçue, celle du profil du migrant.

另一个观念是移民特征。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

On va revenir sur certaines idées reçues concernant l'alcool.

我们将回到关于酒精某些想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'était très inconfortable car je voyais bien qu'elle avait une idée préconçue.

不舒服,因我看得出她有想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Voilà quelques-unes des idées reçues qui restent ancrées dans la tête des Français.

这些都是法国人头脑中根深蒂固一些想法。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'ai débarqué, des préjugés, des idées préconçues plein la tête, et franchement, ça m'allait trop bien.

我落地了,偏见,想法在我脑海,坦率地说,它适合我太适合我。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语

Donc s'il vous plaît, on met immédiatement à la poubelle cette idée reçue que notre âge est un handicap.

所以,请我们立即抛弃这个观念,即我们年龄是一个障碍。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les clients ont des a priori, et des idées préconçues vis à vis de ce fruit qu'ils pensent riche et un peu lourd.

顾客对这种水果有想法,他们认这种水果丰富,味道有点重。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et j'adore cet acteur parce que c'est un acteur non moral, dans le sens où il n'a pas de prérequis sur ce qui serait masculin ou féminin.

我喜欢这个演员,他是一个不讲伦理道德演员,在这个意义上,他对什么是男性或女性没有概念。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

La Russie a intensifié ses critiques contre le rapport des experts de l'Onu sur les armes chimiques en Syrie, le jugeant partial, préconçu et politisé.

俄罗斯加强了对联合国专家关于叙利亚化学武器报告批评,认它有偏见,和政治化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

L'exposition explore les racines communes entre les civilisations juive et musulmane, de quoi tordre le cou à certaines idées reçues. - J'aime beaucoup les costumes, les vêtements.

展览探索了犹太文明和穆斯林文明之间共同根源,足以扭转一些想法脖子。- 我真喜欢服装,衣服。

评价该例句:好评差评指正
阅读格

Contrairement à trop d'idées reçues, la concurrence est très rare entre le petit écran et le livre, ne serait-ce que parce que leurs clientèles respectives sont différentes.

与太多想法相反,小屏幕和书籍之间竞争非常罕见,哪怕只是因它们各自客户不同。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Depuis des années par le biais de fondations très active, il agit directement et concrètement, et il obtient des résultats parfois spectaculaires, quitte à bousculer les idées reçues.

多年来,通过非常活跃基金会,它直接和具体地采取行动,有时获得惊人结果,即使这意味着动摇想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

E.Tran Nguyen: La 2e idée reçue, après le tabac, c'est l'alcool, et particulièrement le vin, avec toujours une certaine indulgence vis-à-vis de cet alcool qui doit venir de notre culture.

- E.Tran Nguyen:继烟草之后, 第二个想法是酒精,尤其是葡萄酒,总是对这种酒精有一定沉迷, 这必须来自我们文化。

评价该例句:好评差评指正
阅读格

Les résultats tordent le cou à une idée reçue : le télétravail serait l'organisation de demain car elle est bonne pour la productivité des entreprises et la qualité de vie des salariés.

研究结果推翻了一个观念:远程办公是未来组织方,因它有利于提高公司生产力和员工生活质量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cariogène, cariogenèse, cariologie, cariopilite, carisoprodol, Carissa, cariste, caritatif, Carixien, carlage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接