Il ne tolère pas que sa fille sorte le soir.
他不允许自的女儿在夜间出门。
Je ne me permets pas d'être en retard .
不允许自迟到。
La communauté internationale ne peut se permettre un échec.
国际社会不允许自失。
Nous ne pouvons pas nous permettre d’attendre.
不能允许自等待下去。
Nous ne pouvons nous permettre d'accepter de telles situations.
不能允许自接受这些情况。
Troisièmement, nous n'avons pas osé parler librement de la toxicomanie.
其三,不允许自自由谈论吸毒。
Mais nous ne pouvons pas nous permettre de relâcher nos efforts.
但是,不能允许自自满自足。
Effectivement, nous ne devons pas accepter de nous habituer à la violence.
事实上,不应允许自对暴力变得熟视无睹。
Nous ne devons en aucun cas nous laisser entraîner dans un tel conflit.
任何时候都不能允许自被拖入这样的冲突之中。
Le Conseil ne peut pas se permettre d'ignorer ce qui se passe en Palestine.
安理会不能允许自无视在巴勒斯坦发生的一切。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预见性的改革意味绝不能允许自被盘根错节的狭窄民族利益所束缚。
Prenons l'exemple de mon pays, la Tanzanie.
请允许用自的国家坦桑尼亚为例。
L'Éthiopie est pleinement consciente de ses lourdes responsabilités et ne se laissera pas provoquer par l'Érythrée.
埃塞俄比亚完全了解自责任重大,不会允许自轻易受到厄立特里亚的挑动。
M. Choi n'a pas pu choisir lui-même son avocat.
不允许Choi先生自选择律师。
Permettez-moi d'ajouter quelques mots en notre propre nom.
请允许以自的名义补充几句。
En deux mots, nous n'avons pas osé parler suffisamment ni librement de la violence à l'égard des femmes.
非常简单地说,允许自不充分以及不充分自由地谈论对妇女的暴力。
Cuba ne consentira jamais à ce que son territoire soit utilisé pour commettre des actes terroristes contre d'autres États.
古巴绝不允许自的领土被用来针对他国采取恐怖行动。
L'ONU ne peut et ne doit pas continuer à ignorer ses propres échecs.
联合国不能也绝不允许对其自过去的失置若罔闻。
Ceux qui manient le processus du Pacte mondial ne doivent pas permettre qu'on en fasse des instruments du protectionnisme.
那些管理全球协约进程的人不应允许自被用来作为保护主义者的工具。
Je voudrais tout d'abord faire quelques observations au nom de mon propre pays, la Nouvelle-Zélande.
现在请允许代表自的国家新西兰发表一些意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est hors de question que je perde maintenant.
现在我绝对允许自己失败。
Oh puis merde, c'est juste une excuse pour se bourrer la gueule!
还有,这个节日只是允许自己喝醉酒的借口罢!
C'est-à-dire de s'accorder à soi-même d'être ému, touché et donc d'être un être sensible.
也就是说,要允许自己有情绪,接受自己的敏感。
Et accessoirement, on n'avait pas attendu 1982 pour se le permettre.
顺便说一下,我们没有等到1982年就允许自己这样做。
Tes insécurités t'empêchent de voir tes capacités et de t'autoriser à réussir.
你的安感使你无法看到自己的,允许自己成功。
Le SEUL chapitre que j'ai pas révisé, La SEULE impasse que je m'étais autorisé
我唯一没有复习的那一章,我唯一允许自己忽略的部分。
– Non, en effet, mais, d'une manière plus générale, je me suis toujours interdit d'avoir des certitudes.
“确实。过通常来说,我也会允许自己轻易就确定某件事。”
Permets-toi ! Permets-toi ! Mon vier, madame Olivier.
允许自己吧!允许自己吧!我的生活,奥利维尔夫人。
Tu ne t'autorises pas à être heureux.
你允许自己快乐。
Je me permets de fermer les portes.
我允许自己关上门。
Vous me permettrez peut-être d'ajouter ma propre valeur ajoutée.
也许你们会允许我添加自己的附加价值。
Les douches, une fois par semaine, on s'autorise, mais vite fait.
我们允许自己每周一次阵雨,但速度很快。
On se permet de rajouter des amarres en cas de manque.
我们允许自己在停泊处添加足的情况。
C'est une respiration qu'elle ne s'était jamais autorisée.
- 这是她从来允许自己呼吸的。
Pendant ces quelques jours de pause, autorisez-vous à ne faire absolument rien en lien avec la langue que vous apprenez.
在这几天的休息时间里,你可以允许自己做任何与学语言有关的事情。
Bah, c'était ouvert alors j'me suis permis d'entrer !
呵呵,它是开放的,所以我允许自己进入!
Pour la première fois, Lucibela, 36 ans, s'autorise à composer des morceaux.
36 岁的露西贝拉第一次允许自己作曲。
Comment vous êtes-vous permis d'entrer sur notre terrain !
你怎么允许自己进入我们的场地!
Dans les années 1970-80, on s’autorise à rire de tout et de tous.
在1970年代和80年代,我们允许自己嘲笑一切和每个人。
Ils avaient le sourire et la banane, si je peux me permettre l'expression.
- 他们有微笑和香蕉,如果我可以允许自己表达的话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释