Et le cou. On dirait une femme girafe ou une statue tellement elle est raide.
还有她脖子。这脖子,整个人硬得像个雕像。
Il arrive au centre, s'arrête devant le général qui commande la cérémonie.
他迈着坚定、硬、机械步子,走到中央,停了下来,面主持仪式将军。
Comme l'Administrateur l'a fait remarquer, une approche normalisée et rigide ne conviendrait pas.
正如署指出,标准化硬办法行不通。
Il n'est pas censé être une contrainte inflexible pesant sur nos travaux.
因此,它不是要硬地限制我们工作。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果是,立场可能越来越硬,而不是有所松动。
Le procès-verbal de l'intégralité de la réunion est conservé dans les archives du Secrétariat).
主席表示,若要取得进展,某些硬立场须作改变。
Nous avons démontré une souplesse culturelle et évité la rigidité culturelle, source de conflit.
我们表现出文化活性并避免了冲突文化硬态度。
Les membres ne peuvent pas demeurer beaucoup plus longtemps inflexibles sur cette question.
常任理事国这一事项硬态度不能再维持很久了。
Par ailleurs, il a été prouvé qu'aucune de ces approches ne peut être rigide.
此外,已有证据证明,任何这样方法都可能是硬。
De fait, l'application de recettes rigides a provoqué l'élargissement du fossé entre les pays.
实际上,采用硬办法竟促成国家之间差距进一步扩大。
Le monde du désarmement reste encore largement dominé par une rhétorique rigide.
主席先生,在裁军界大多数人中,硬讲话仍然占据主要地位。
Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.
随后,委员会确认,不能硬地标定边界。
En tout état de cause, nous regrettons les positions intransigeantes et rigides qui caractérisent certaines délégations.
然而,我们实感遗憾是顽固和硬立场是一些代表团特点。
L'Autriche suggère donc que cette règle, telle qu'elle est formulée dans le projet d'article 9, soit adoucie.
因此,奥地利建议放松第9条草案所反映这一规则硬程度。
Au cours de négociations difficiles, la partie arménienne a toujours adopté une position dure et intransigeante.
在谈判期间,亚美尼亚方面一直并继续走强硬路线,并采取硬、非建设性立场。
Nous devons renoncer aux stratégies de financement monolithiques, inflexibles et procédurières qui ont condamné tant d'initiatives à l'échec.
我们必须放弃使众多倡议遭到失败单一、硬和程序化筹资方法。
Il est clair qu'il ne faudrait demander aucune contribution aux pays les plus pauvres, sinon une contribution symbolique.
目前将会员国分为四级方法过于硬;C级与B级间至少应加三级。
Et les États-Unis n'ont cessé de poursuivre cette politique inflexible, sans la moindre exception, depuis plus de 42 ans.
这种硬政策毫无例外地维持了40年以上,一直维持到今天。
Nous estimons que la rigidité et les ambitions nationales doivent être surmontées en vue de rendre notre Organisation meilleure.
我们认为,为改善本组织,必须消除硬立场和国家野心。
Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.
这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板硬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’expression de rigidité sur le visage de Taylor s’évanouit.
泰勒脸上的表情渐渐淡去。
Trop rigides, trop droites, trop raides, trop dures.
太,太直,太紧绷,太。
La jeune femme étendit vers lui sa main roide et livide.
那年轻女子向他伸出一只而苍白的手。
As-tu déjà remarqué quelqu'un très raide et tendu dans les épaules ?
你是否注意过一个人的肩膀非常和紧张?
Un langage rigide comme… une bûche.
一种像木头一样很刻板的语言。
– Malefoy nous a provoqués, répondit Harry avec raideur.
“是马尔福挑衅。”哈利地说。
Pour froisser le cheveu et pour qu'il ne soit pas tout raide ou mousseux.
以便使头发起皱,使头发不或者有小细发。
Du reste, cet homme n’avait pas l’âme assez flexible pour sentir les chefs-d’œuvre des arts.
再说,这个人的心灵太,不能欣赏艺术杰作。”
Ses os avaient repoussé, mais son bras était terriblement raide.
他发现他的胳膊又长出了新骨头,但十分。
Mais, dans la face durcie, les yeux brillèrent encore de tout l'éclat du courage.
不过,在他的脸上,一双眼睛仍然闪耀着勇敢的光芒。
Le méchant Robespierre, tout raide, impitoyable.
邪恶的罗伯斯庇尔,全,冷酷无情。
Et là d'une carafe avec les bras le long du corps, j'en ai marre.
我就想个长了手的木头一样,又呆又,我真是受够了。
Mon cher professeur, je n'ai jamais vu un chat se tenir d'une manière aussi raide.
“我亲爱的教授,我从来没有见过一只猫像这样地待着。”
Imaginez-vous en train de traîner dans une descente un corps de 90 kg, raide, congelé.
想象一下,你要拖着一具90公斤重、且冻的尸体下。
Elle était raide comme une planche, les yeux grands ouverts.
她的体得像块木板,眼睛睁得大大的,直勾勾地瞪着。
La chair de son visage s'était raidie. Il se crispa.
却见他的脸部肌肉先是,然后微微抽搐起来。
– Petrificus Totalus ! et Rogue bascula à nouveau par terre, raide comme une planche.
“统统石化!”斯内普又仰面朝天地倒在地上,得像块木板。
Cette posture un peu plus rigide, un peu plus froide, c'est exactement cette attitude qu'il faut avoir.
这种姿势有点,有点冷,正是人们必须具备的这种姿势。
Les muscles de son corps peuvent se raidir sans raison ou être pris de crampes douloureuses.
体的肌肉也可能会无缘无故地,或者产生疼痛性痉挛。
Dans cette scène qui paraît figée, il semble peindre à première vue des Bretonnes assises.
在这个看似的场景中,他画出了看到坐着的布列塔尼女孩的第一眼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释