有奖纠错
| 划词

L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.

夫早停下来之前,就已经一路跟着,窗旁与我谈这桩买

评价该例句:好评差评指正

Un véhicule de couleur foncée, probablement une Honda CR-V, s'est arrêté à côté du véhicule de M. Gemayel et un individu assis sur le siège du passager avant a commencé à tirer par la fenêtre de la portière de la voiture de M. Gemayel en direction du conducteur.

一辆深色,可能是一辆本田CR-V,靠着杰马耶勒的停下来,一个前排旅客座椅上的人开始透过杰马耶勒的窗向驾驶席射击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guanajuatite, guanakite, guanamide, guanamine, guanapite, guanase, guancidine, guancydine, guanéthidine, guangdong,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Chaque fois qu’elle croisait une voiture de patrouille, elle l’arrêtait pour confier une affichette aux policiers dont elle sollicitait la vigilance.

每当她遇到一个巡逻车时候,她停下车子,给警察描述丽况。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Voudrais-tu t’arrêter quand cela sera possible ?

如果可以话,你能不能把车子停下来?”

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Dans la grande avenue, toutes les voitures étaient immobilisées.

在香榭丽舍大上,所有车子停下了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est l’effet d’une voiture au galop qui s’arrête court.

等于一辆飞跑着车子突然停下来一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À l’entrée de la rue de l’Homme-Armé, le fiacre s’arrêta, cette rue étant trop étroite pour que les voitures puissent y pénétrer.

进入武人口,车子停下,因窄,车子进不去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais sa grosse distraction était, chaque fois que le train se garait pour en laisser passer un autre, d’aller retrouver en tête Bébert qui tenait les guides.

他最开心是趁每次车子停下来给别煤车让路工夫,跑到前边去找牵马贝伯。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Au moment de tourner l’angle des Champs-Élysées, elle se fit arrêter, et un grand jeune homme se détacha d’un groupe où il causait pour venir causer avec elle.

在香榭丽舍大拐角上,她叫车子停下来,一个高个子年轻人离开了正在跟他一起谈话一群人,迎上前去和她交谈。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sa chemise étroite, comme trempée d’encre, collait à sa peau, lui remontait jusqu’aux reins dans le mouvement des cuisses ; et elle en était si douloureusement bridée, qu’il lui fallut lâcher encore la besogne.

她那仿佛从墨水里捞出来瘦小衬衣紧紧贴在身上,由于大腿不断活动,一直卷到了腰里,十分难受,只好又停下车子

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guayaquil, guayaquilite, guayule, Guazuma, gubernaculum, Gudin, gudmundite, gué, guéable, Guébriant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接