有奖纠错
| 划词

Parfois, les excès de langage, les excès rhétoriques, peuvent être aussi dangereux et nuisibles que les actes eux-mêmes.

有时,偏激的言论或措辞与偏激行动一样危险和有害。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il est faux de dire que la Syrie appuie des mouvements radicaux au Liban.

因此说叙利亚支持黎巴嫩的偏激行为是不切实际的。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourraient tous les deux se permettre d'être plus extrêmes dans leurs déclarations, mais ils ne le font pas.

他们完全可以在其对世界的看法中表现得更为偏激,但他们并没有这样做。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas aussi, la Commission devrait déterminer sans trop de retard si cette proposition était ou non par trop radicale.

而且,委员会应该在初期阶段决定这项建议是否过于偏激

评价该例句:好评差评指正

La démobilisation et la déradicalisation des terroristes sont un effort qui a porté ses fruits dans un certain nombre d'États Membres.

一些会员国成功作出的一项是解除恐怖分子的武装并使其放弃偏激观念。

评价该例句:好评差评指正

Certaines communautés, parmi lesquelles des minorités ethniques et religieuses, sont visées de manière excessive par les mesures antiterroristes, dont l'usage de pouvoirs spéciaux dans les procédures judiciaires ordinaires.

某些社,包括少数民族和宗教社,受反恐措施的偏激影响,对法程序动用紧急状况权的做法。

评价该例句:好评差评指正

Même sa phrase est exagérée, mais on sent le casino dans le marché des actions chinois.Un groupe de pauvres jouent avec quelques riches, qui gagne, qui perd, on n a pas besoin d en réfléchir.

话虽偏激,但中国的股市却有一种赌场的味道,一群穷人和几个富人去赌,谁输谁赢当然是不用细想了。

评价该例句:好评差评指正

Seule une poignée de groupes rebelles, tels que l'Union nationale karen, le Parti national progressiste karenni et l'Armée du sud de l'État shan continuent leur lutte armée contre le Gouvernement et commettent des actes terroristes contre la population.

只有少数几个持偏激立场的反叛团体,例如克伦民族联盟 (克民盟)、克伦尼族进步党和南部掸邦军,继续以武反抗政府,从事针对民众的恐怖活动。

评价该例句:好评差评指正

Les événements violents dont nous avons été témoins récemment sont le fait d'incitation préméditée de la part de groupes marginaux d'extrémistes nationalistes qui s'acharnent à préserver leurs gains criminels et à faire dérailler la primauté du droit et la société civile normale.

我们最近所目睹的暴事件是极端民族主义分子偏激集团有预谋煽动的结果,这些集团执意要维护其罪恶利益并破坏法制和民间社会的建立。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte la réaction de violence des réfugiés, souvent mal dirigée, au cours de pauses dans les conflits, pour problématique qu'elle soit, est parfaitement compréhensible, venant de gens qui, dès leur enfance, ont eu à assumer une responsabilité excessive pour défendre leurs droits.

身处这种环境下,难民在冲突间隙发起的反抗性的、通过于偏激的暴行为完全可以理解了,因为这些人从他们孩提时代起不得不采用这种过激行为来捍卫自己的权利。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a toutefois été interprétée avec un certain fondamentalisme, ce qui a abouti à une sorte de veto qui, associé à la pratique du couplage, a non seulement paralysé la Conférence mais l'a aussi empêchée d'obtenir le moindre résultat; si tel n'était pas le cas, les conventions d'Ottawa et d'Oslo, auxquelles le Chili est devenu partie, auraient été négociées ici même, à Genève.

但是,这条规则被偏激地理解为某种否决权,再加上不同议题挂钩的做法,不但造成了僵持不下的局面,而且产生不了任何成果:如果不是这样,智利也已加入的《渥太华公约》和《奥斯陆公约》当初会在日内瓦这里谈判了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茨冈人, 茨冈音乐, 茨冈语, 茨岗的, 茨岗人, 茨岗人的, 茨瓦纳人(非洲南部), 茨藻, , 祠堂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Mais lui aussi, c'est un extrémiste, un grand partisan de l'indépendance de Halo.

不过这老偏激,狂持星环城独立。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瓷蓝, 瓷漏斗, 瓷盘, 瓷盆, 瓷瓶, 瓷漆, 瓷器, 瓷器的, 瓷器的半透明, 瓷器的易碎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接