有奖纠错
| 划词

Ces menaces ne sont pas hypothétiques mais bien réelles.

这不是假想威胁;这是实际威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假想可能实际上按次序发生。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a décrit les incidences de ces trois scénarios.

主席随后介绍了这三种假想结果和所涉问题。

评价该例句:好评差评指正

Divers scénarios utilisent la notion d'espace environnemental en jeu.

有若干处理环境空间假想

评价该例句:好评差评指正

Dans le présent rapport, le scénario C (qui est une moyenne des scénarios A et B) est utilisé.

本报告中采用了C假想(这是A和B假想平均数)。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il n'y a pas longtemps, il ne manquait pas de scénarios apocalyptiques.

实际上,不久前,各种末日将临假想比比皆是。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de risque du scénario de désengagement dépend de l'efficacité des dispositions coercitives du contrat.

“逃脱”假想方案危险程度取决于合同中有关执法规定有效性。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième scénario repose sur l'hypothèse que le dialogue politique entre le Gouvernement et l'opposition aura été engagé.

按照假想假设,政府和反派将已经展开政治话。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques sur ces activités sont primordiales pour développer et modéliser un scénario spécifique au changement climatique.

有关这些活动统计资料于气候变化假想发展和建模而言,是不可或缺

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué, ces calculs de coûts illustrent des conditions favorables et par conséquent des scénarios relativement optimistes.

正如以上所述,这些成本数字反映了各种有利条件和多少有些乐观假想方案。

评价该例句:好评差评指正

La résolution de cette crise nucléaire et la prévention de scénarios similaires restent des priorités pour la communauté internationale.

扭转“朝鲜核危机”和防止任何类似假想国际社会仍然是一个高度优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Il m'est arrivé dans le passé d'évoquer le mur imaginaire qui sépare le monde des riches de celui des pauvres.

我过去曾经谈到,存在着一道将富人世界与穷人世界相区别假想墙壁。

评价该例句:好评差评指正

Peu d'évaluations comprennent un élément de prospective qui développe et analyse de futurs scénarios qui aideraient à prendre des décisions.

几乎没有哪些评估包括一个前景部分,设定和分析今后各种假想,以辅助决策。

评价该例句:好评差评指正

La Pologne a articulé ses scénarios macroéconomiques à des scénarios de changements climatiques dans deux secteurs, l'agriculture et la foresterie.

波兰将其宏观经济假想同农业和林业这两个部门中气候变化可能假想联系起来。

评价该例句:好评差评指正

La CN3 ne dit pas comment ces scénarios s'articulent aux trois scénarios (SM, AM, AMS) utilisés pour prévoir les émissions.

第三次国家信息通报没有界定这两种假想与排放预测中采用三种假想(NM,WM,WAM)关系。

评价该例句:好评差评指正

Selon le scénario intermédiaire, la population vulnérable de la Somalie augmenterait de 60 % pour se chiffrer à environ 1,2 million de personnes.

根据中间假想,索马里易受伤害人口将增加60%,即大约120万人。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, je vais brièvement passer en revue les « états de service » de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.

但我仍然想简要地谈谈以色列任领导人、我们和平进程假想伙伴记录。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, plusieurs autres scénarios de prolifération plus spécialement liés au concept d'ANM devraient être inclus dans tout accord portant création d'une ANM.

不过,其他一些与多边核方案有着更具体联系扩散假想也应当被纳入构成多边核方案所有安排中。

评价该例句:好评差评指正

Les scénarios de catastrophe élaborés par le sous-comité sécurité ont montré que les installations portuaires et aéroportuaires restent particulièrement vulnérables aux attaques terroristes.

安全问题小组委员会所拟写灾难假想表明,港口和机场设施仍然特别易受恐怖主义分子攻击。

评价该例句:好评差评指正

Les États dotés d'armes nucléaires procurent ainsi à d'autres pays des raisons de mettre des armes au point afin de prévenir le risque probable d'une attaque.

因此,核武器国家正在鼓励其他国家发展武器以遏制假想攻击威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aléser, aléseur, aléseuse, alésoir, alésure, Aletcoria, aléthique, Aletris, aleucémie, aleucémique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle plaçant la question sur le terrain des hypothèses, je n’eus rien à répondre.

叔父既然把问题放到假想领域去了,我就没有什么话好回答了。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Dans un lieu mystérieux supposé être la forêt magique du roi arthur, le peintre imagine une procession de jeunes filles.

画家笔下这个神秘地方,是假想亚瑟王神奇森林,画家想象着群少女正在前行。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les scientifiques se basent sur plusieurs lignes imaginaires.

科学家基于几条假想线。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Les nombres ils sont imaginaires putain !

他们假想数字!

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

La semaine dernière j'ai vu un mec, il s'est pris un poteau imaginaire.

上周我看到个人,他拿了假想杆子。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Les nazis se font donc un imaginaire bestial, animal, de leurs ennemis.

因此,纳粹为他们敌人创造了个兽性化假想

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il va bien diagnostiquer la carie, mais il va aussi trouver une pathologie imaginaire.

很好地诊断空腔,但他也发现假想病理。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

D'un côté le malade imaginaire, de l'autre le médecin malgré lui.

方面是假想病人,另方面是医生,尽管他自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un soir d'Eurovision sur France 2. Derrière le kitsch assumé, un soft power et la géopolitique en coulisse.

法国欧洲电视网个晚上 2。在假想媚俗、软实力和幕后地缘政治背后。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Alors depuis des décennies, les hommes vous le savez cherchent entrer en contact avec d'hypothétiques civilisations extraterrestres.

因此,正如你所知,几十年来,人类直在寻求与假想外星文明接触。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Ensuite, tenter de relancer un hypothétique processus de paix, bien moribond après les attaques du Hamas le 7 octobre dernier.

然后, 尝试重新启动假想和平进程,该进程在 10 月 7 日哈马斯袭击后就处于停滞状态。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Eh ben non, faut vous faire une raison, tout ça, c'était comme notre modèle de société, juste des fictions archaïques et des arrogances hexagonales.

不,你需要个理由,所有这些就像我们模式是过时假想和法国式傲慢。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Et souvent, quand c’était l’intelligence positive qui régnait seule en Swann, il voulait cesser de sacrifier tant d’intérêts intellectuels et sociaux à ce plaisir imaginaire.

时常,当他十分冷静地用理性来考虑时候,他也想不再为了这假想乐趣而在学问方面和社交方面作出这么重大牺牲了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Plusieurs groupes de combattants ont pris place sur une ligne imaginaire au sud de Tombouctou, dans une zone où se trouve déjà l'armée malienne.

在廷巴克图以南假想线上发生了几组战斗人员,马里军队已经驻扎在该地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

A Marseille, certains professionnels ont décidé de ne plus attendre des livraisons hypothétiques et de revenir à la base du métier, en fabriquant eux-mêmes leurs médicaments.

在马赛,某些专业人士决定不再等待假想交付,而是通过生产自己药品来回归职业基础。

评价该例句:好评差评指正
Un bonbon sur la langue -- RTL

En essayant de trouver un sens à tous ces points lumineux qui brillaient dans le ciel, ils ont commencé à y voir des images en traçant des traits imaginaires entre ces points.

当他们试图理解天空中闪耀所有这些亮点时,他们开始通过在它们之间绘制假想线条来看到其中图像。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Alors, se croyant libre, debout et prêt à vendre chèrement sa vie à des ennemis imaginaires, il vit un éclair briller au-dessus de leurs têtes et sa lueur lui montra le visage de Beleg.

然后,他相信自己自由了,屹立不倒,准备把自己生命卖给假想敌人,他看到道闪电从他们头顶闪过,它光芒向他展示了贝莱格脸。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quarantièmes parce qu'ils se trouvent au niveau du 40e parallèle sud. Vous savez, ces lignes imaginaires parallèles les unes aux autres et qui permettent de déterminer la latitude d'un point à la surface du globe.

咆哮西风带,是因为他们是在40度线以南。您知道,那些相互平行假想线,使我们能够确定地球表面上某纬度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aleurographe, aleurolite, aleuromètre, aleuronat, aleurone, aléutite, aleuvite, alevin, alevinage, aleviner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接