有奖纠错
| 划词

La recherche d'un accord sur un mécanisme de règlement des dettes souveraines a peu avancé.

就一种主权债务机制达成协议方面没有多少进展。

评价该例句:好评差评指正

La loi devrait comprendre des dispositions concernant à la fois le redressement et la liquidation d'une entreprise débitrice.

(7) 法律应当包括关于债务重组和的条文。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal japonais avait chargé le représentant étranger de liquider les biens immobiliers que le débiteur possédait en Californie.

日本法院指示外国代表债务位于加利福尼亚的

评价该例句:好评差评指正

D'autres lois en revanche prévoient la décharge complète, immédiatement après la liquidation, du débiteur honnête qui n'a commis aucune fraude.

有些破法则规定,无欺诈行为的诚实债务结束后立即完全解除债务

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, vous risquez d'avoir à régler des dettes et autres remboursements d'emprunt un peu trop lourds à votre goût.

否则,你会有有些麻烦,例如,还欠款,债务等等。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses lois sur l'insolvabilité appliquent un critère de cessation générale des paiements à la demande de liquidation formée par le débiteur.

许多破法对债务采用“全面止付”标准。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses lois sur l'insolvabilité appliquent le critère de “cessation générale des paiements” à la demande de liquidation formée par le débiteur.

许多破法都对债务采用“全面停止偿付”的标准。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une loi sur l'insolvabilité autorise l'insolvabilité des personnes physiques exerçant une activité commerciale, elle devrait prévoir la décharge du débiteur après la liquidation.

(1) 如果破法允许从事企业活的个发生破,那么应规定债务结束后可解除债务

评价该例句:好评差评指正

Certaines lois privilégient la liquidation de l'entreprise débitrice afin d'éliminer du marché les acteurs inefficaces et incompétents, alors que d'autres favorisent le redressement.

有些法律更加重视对债务实行,目的是将效率和能力低下的市场参与者除出局,而有些法律则倾向于重组。

评价该例句:好评差评指正

Les requérants n'ont pas présenté au syndic de réclamation concernant les dettes actives qu'aurait la société à leur égard et demandent à être indemnisés par la Commission.

索赔没有就据称公司欠他们的未偿债务提出索赔,而向委员会要求赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR poursuit néanmoins ses efforts en vue d'obtenir les attestations en question le plus tôt possible après la date fixée pour le règlement des engagements.

过,难民专员办事处继续努力债务最后日期之后尽早获得审计证书。

评价该例句:好评差评指正

Le redressement a pour objet d'optimiser les perspectives de recouvrement des créances et d'aboutir à un meilleur résultat que si l'entreprise débitrice devait être liquidée.

重组的目的是使债权最终可能得到的回报达到最大化和提供一个与债务受到相比而较好的结果。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la procédure de liquidation est demandée par les créanciers, la législation sur l'insolvabilité peut autoriser le débiteur à demander la conversion de cette procédure en redressement.

如果请由债权提出,破法可以允许债务请将程序转变为重组程序。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la procédure de liquidation est demandée par un créancier, la loi sur l'insolvabilité peut autoriser le débiteur à demander qu'elle soit convertie en procédure en redressement.

如果请由债权提出,破法可以允许债务请将程序转变为重组程序。

评价该例句:好评差评指正

Les IPFR sont généralement attendus 15 jours après la date de liquidation des engagements et l'échéance de la plupart des IPFR est en février de l'année qui suit.

实施伙伴财务报告通常须债务截止日期之后的15天提交,多数实施伙伴财务报告须次年2月提交。

评价该例句:好评差评指正

L'inexécution du plan du fait de la défaillance du débiteur ou pour une autre raison entraîne, dans certaines lois sur l'insolvabilité, la résiliation du plan et la liquidation du débiteur.

如果债务未如约执行计划,或计划的实施由于其他某种原因而中断,有些破法规定,可终止计划,并对债务进行

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines circonstances, le meilleur moyen de traiter les problèmes résultant de l'insolvabilité d'un débiteur est de liquider tous ses actifs et d'en répartir ensuite le produit entre les créanciers.

某些情况下,因债务生的需要以下述方式能最有效地加以满足:债务全部资并随后债权中分配收益。

评价该例句:好评差评指正

Passif : un passif est une obligation en cours de l'entreprise découlant d'opérations ou de faits antérieurs dont le règlement se traduira normalement par une sortie de ressources porteuses d'avantages économiques.

负债系指企业由于以往事项而生的现有债务该项债务预期会造成体现经济利益的资源从企业外流。

评价该例句:好评差评指正

S'ils sont particulièrement importants dans le redressement, ils le sont aussi dans la liquidation lorsque le représentant de l'insolvabilité tente de céder l'entreprise du débiteur en vue de la poursuite de l'activité.

虽然重组中这类合同特别重要,但当破代表试图中将债务的企业作为一个经营中企业出售时,这类合同也关系重大。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR poursuivra sur l'élan pour obtenir les rapports financiers définitifs dans les meilleurs délais dès la clôture de la période de liquidation des engagements, en envoyant des rappels fréquents aux bureaux extérieurs.

难民署将继续努力,断提醒实地办事处提交到期报告,以便债务截止日期之后尽快收到最后财务报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


罢官, 罢教, 罢考, 罢课, 罢了, 罢论, 罢免, 罢免权, 罢赛, 罢市,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7

Les dettes s'accumulent jusqu'à la liquidation judiciaire.

债务不断累积直至司法清算

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

J'y vois les créanciers, je leur parle, j'atermoie, et tout s'arrange avec un supplément de payement que vous ajoutez aux valeurs de la liquidation, afin de rentrer dans les titres de créances.

我会见那里的债权人,与他们交谈,拖延间,然后一切都安排好,并支付一笔额外的款项,将其添加到清算价值中,新获得债务证券。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


霸持, 霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接