有奖纠错
| 划词

Elle exige le retrait immédiat et inconditionnel des forces d'invasion étrangères.

它要求外国立即无条件地撤出。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit immédiatement mettre fin à toutes les actions militaires qu'il mène et retirer ses forces agressives de la bande de Gaza.

色列应立即停止一切事行动,将撤出加沙地带。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne pourrait justifier les actes perpétrés par l'armée d'invasion, qui sont en contradiction flagrante avec les principes fondamentaux du droit international.

没有什么能够辩解实施的行为,这些行为严重违背了国际法的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

À cette époque, même après deux longues années de combat, ils n'avaient toujours pas jugé bon d'appeler au retrait des forces d'invasion.

即便那时,此后漫长的两年中,他们也不觉得有必要要求撤出。

评价该例句:好评差评指正

Cette appréciation de la situation qui prévaut depuis 10 ans est tout à fait juste si l'on prend en compte les faits ci-après

这两国为美国和英国提供了设施并资助它们进行的袭击。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les jours funestes de l'occupation, le comportement des forces de l'envahisseur est tombé plus bas que le niveau de ce que l'on appelle un comportement civilisé.

不幸的被占领的日子里,的所作所为比文明行为中最差的表现还差得多。

评价该例句:好评差评指正

Entre 1939 et 1945 (Seconde Guerre mondiale), le trophée de la Coupe du monde avait été caché chez un Italien pour éviter qu'il ne soit subtilisé par les Allemands.

二战期间,世界杯奖杯为避开,曾于意大利一房屋的床底下。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'invasion étaient dotées d'une grande quantité d'armements modernes, de matériel, d'artillerie, de tanks, d'avions et disposaient de tous les moyens nécessaires à une campagne rapide et victorieuse.

配备了大量现代化武器装备、车辆、火炮、坦克、飞机和其他必要物资,求速战速决。

评价该例句:好评差评指正

À 13 h 30, dans la commune d'Arnoun, une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien a explosé, tuant cinq chèvres appartenant au dénommé Ali Safa. Il n'y a pas eu de blessés.

30分,一群属于AlySafa的牲畜Arnun郊外踩响一枚色列留下的地雷,五只山羊被炸死,但无人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les longues années de la guerre, une partie du territoire congolais a été sous le contrôle des forces d'agression qui ont favorisé le pillage, l'exploitation et le commerce incontrôlé de ses ressources naturelles.

漫长的战争年头,刚果部分领土被制,他们支持对这些自然资源的掠夺、开采和不加制的贸易。

评价该例句:好评差评指正

À 8 h 30, le dénommé Essam Mouslamani a été blessé par l'explosion d'une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien. L'incident a eu lieu sur la colline de Bra'chit, emplacement d'une ancienne position israélienne.

30分,TallBra'shit营地即色列敌的前阵地上,色列留下的又一枚地雷炸伤了Usam Muslimany。

评价该例句:好评差评指正

Il doit retirer ses forces d'agression des zones autonomes de Palestine, y compris de la Cisjordanie, et agir immédiatement en vue de négociations de paix avec la partie palestinienne, comme l'exige la communauté internationale unanime.

色列应当从包括西岸内的巴勒斯坦自治地区撤出其,立即同巴勒斯坦方面进行和平谈判,这是国际社会的一致要求。

评价该例句:好评差评指正

Au vu des expériences passées, la communauté internationale et toute la région ne sauraient être dupes de démarches à visée politique, telles que la récente rencontre d'Annapolis, qui cherchent à conférer une légitimité aux forces d'occupation et d'agression.

鉴于往的经验,国际社会和本地区人民不能受最近安纳波利斯举行的会议等此类具有政治动机的举动误导,因为这些举动意图赋予占领合法性。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est le plus frappant sur le territoire occupé par les forces "rebelles ou d'agression" est le climat de terreur qui règne partout ainsi qu'un sentiment de rejet de plus en plus vif à l'égard de ceux qui exercent le pouvoir.

“叛”占领地区最为突出的事实是普遍存着恐怖气氛,人们越来越强烈地反对当权者。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil peut également exiger et obtenir, conformément à ses résolutions pertinentes, le retrait total, inconditionnel et vérifié des troupes d'agression, dont la présence sur le territoire congolais est à la base du calvaire et du cauchemar vécu par le peuple congolais.

安理会还可呼吁根据安理会各有关决议,彻底、无条件和得到核查地撤出,安理会可做到这一点;刚果领土上的存是我国人民的痛苦之根源,是他们的噩梦之根源。

评价该例句:好评差评指正

À 10 heures, dans les communes de Markaba et Hounine, le dénommé Abbas Ali Faqih (19 ans) a sauté sur une mine terrestre abandonnée par l'ennemi israélien alors qu'il faisait paître son troupeau. Il a été amputé de la jambe gauche.

上午10时,色列Hunin村至Markaba村之间地区留下的一枚地雷发生爆炸,把当时正放牧的19岁的Abbas Aly Faqih的左腿炸断。

评价该例句:好评差评指正

Évoquant le problème des réfugiés, l'orateur rappelle que plus de 100 000 Timorais orientaux vivent à la merci des milices favorables au statu quo de l'occupation indonésienne dans les camps du Timor oriental où ils ont été tenus de s'installer par les forces de l'invasion étrangère.

关于难民问题,发言人指出,10多万东帝汶人还生活由主张保持印尼占领现状的民兵制的西帝汶难民营里,他们是被外国逼迫迁移的。

评价该例句:好评差评指正

Les locaux de l'Autorité palestinienne à Abou-Diss, les commissariats de police, les édifices publics, les résidences privées et tout dernièrement, la Maison d'Orient, haut lieu symbolique s'il en fut de l'âme et de l'identité palestiniennes ont été ciblés, détruits, fermés ou occupés par les forces d'agression israéliennes.

巴勒斯坦权力机构阿布迪斯的机构、警察局、公共大楼和私人住所,最近巴勒斯坦灵魂和特征具有高度象征意义的东方大厦,都被当作靶子,遭到损毁、关闭或被色列占领。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des appels continus de la communauté internationale à instaurer la paix au Moyen-Orient, le peuple palestinien continue de souffrir chaque jour des effets de la violence acharnée exercée par les forces d'occupation d'Israël et des pratiques qui bafouent les principes les plus élémentaires du droit humanitaire international.

尽管国际社会继续呼吁实现中东和平,但巴勒斯坦人民仍然每天遭受色列的疯狂暴力和蔑视国际人道主义法最基本原则的做法。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de l'invasion turque et de l'occupation persistante de 37 % du territoire de la République de Chypre, dans la partie septentrionale du pays, les Chypriotes grecs qui vivaient dans la zone occupée par l'armée de l'envahisseur en ont été chassés et vivent désormais dans la région contrôlée par le Gouvernement.

由于土耳其的入侵和继续占领塞浦路斯共和国37%的北方领土,希族塞人被强迫逐出居住区,现政府制区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ptose, ptôse, ptôsis, PTT, ptyaline, ptyalinogène, ptyalisme, ptyalocèle, ptyalogène, ptyalographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接