Le territoire chinois sacré ne souffre aucune violation.
中圣领土不容侵犯。
Les violations commises n'ont pas tant concerné les frontières que les êtres humains.
这些战争与其说侵犯边界不如说侵犯人民。
En attaquant la Côte d'Ivoire, on attaque le coeur de l'Afrique de l'Ouest.
侵犯科特迪瓦,就是侵犯西非心脏。
En attaquant la Côte d'Ivoire, on a attaqué le coeur de l'Afrique de l'Ouest.
侵犯科特迪瓦,就是侵犯了西非心脏。
Une violation de la Ligne bleue ne peut en justifier une autre.
一方对蓝线侵犯不能作为另一方侵犯理由。
Cette solitude reelle du corps devient celle, inviolable, de la traduction.
身体这种实在孤独成为作品不可侵犯孤独。
Je sais, le monde a des accents. Souvent il nous montre les dents.
我知道,这个世界有不同声音,常常不容侵犯。
Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte.
即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何。
Le Secrétaire général a déclaré à maintes reprises qu'une violation n'en justifie pas une autre.
秘书长一再指出,一项侵犯行为并不能成为另一项侵犯行为借口。
Nous avons également rappelé aux parties qu'une violation ne saurait en justifier une autre.
我们还继当事各方,一次侵犯行为不能成为另一次侵犯行为理由。
Les femmes subissent de nombreuses violations de leurs droits.
妇女大量权利受到侵犯。
Le Hezbollah a violé la souveraineté d'Israël, sans provocation.
真主党无端侵犯以色列主权。
L'agression sexuelle et la forme primaire du crime sexuel ont été définies.
修订后《刑法》已对性侵犯和性侵犯罪基本形式做了明确规定。
Pour autant, il ne faut pas confondre l’intrusif et la transparence.
同样,不应该混淆了(新闻)侵犯性和透明性。
Il convient de faire attention aux causes fondamentales des violations des droits de l'enfant.
应关注侵犯儿童权利根源。
Violence contre les enfants au foyer et au sein de la famille.
家庭暴力侵犯儿童行为。
Israël, toutefois, a continué de violer l'espace aérien libanais.
但是,以色列继侵犯黎巴嫩领空。
À quatre reprises au moins, des avions à réaction israéliens ont violé l'espace aérien libanais.
以色列飞机至少四次侵犯黎巴嫩领空。
La pauvreté est une violation directe des droits de l'homme et de la dignité humaine.
贫困是直接侵犯人尊严。
Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.
任何项目都不得侵犯家利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chasser le tyran ou chasser l’anglais, c’est, dans les deux cas, reprendre son territoire.
专制制度侵犯精神的疆界,正如武力侵犯地理的疆界。
C'est pas un attentat à la pudeur ou de la nudité !
这不是猥亵侵犯或裸露!
Cela donnait un caractère sacré à leurs prédictions.
这使他们的预测神圣不可侵犯。
La souveraineté, le territoire et l'économie de la Chine ont été érodés.
中国的主权、领土和经济都受到了侵犯。
Là, tous étaient en sûreté, et les coups de la tempête ne pouvaient les atteindre.
暴风雪侵犯不到他们,每个人都很安全。
Ces femmes et ces filles étaient agressées sexuellement par 5 à 60 hommes par jour.
这些妇女和女孩每天遭到5到60名男子的性侵犯。
Était-il donc aux prises avec quelque animal dont il avait troublé la retraite ?
是不是它侵犯了什么动物的窝,双方正在搏斗呢?
Le sommeil des hommes est plus sacré que la vie pour les pestiférés.
对于鼠疫患者来说,人的睡眠比生命更神圣不可侵犯。
Les chinois ont plus protéger leur terre sans empiéter sur les territoires des autres.
修起一道长长的城墙,围住自家的土地,自己也不去侵犯别人的领地。
Ce meuble est un dépôt sacré.
这匣子是神圣不可侵犯的,是寄存的东西。”
D’ailleurs, le nombre de femmes abusées pendant des décennies par le producteur californien le prouve.
在过去数十年中被这位加州制作人侵犯过的女性数量也可以证实这一说法。
L'idée est assez claire : la personne insultée subit une pénétration.
这个意象相当清晰:被侮辱的人受到了侵犯。
Nous sommes un peuple très ancien qui n'acceptera jamais les insultes et les invasions de sorciers !
我们是上了年纪的人,不会容忍巫师的侵犯与侮辱!
Le risque de détournement des données personnelles et d'atteinte à la vie privée, et le risque de piratage.
个人数据被盗用的风险,对隐私的侵犯,以及被黑客入侵的风险。
Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.
有些图像不需要得到当事人的许可,只要不侵犯他们的尊严。
L'idée qu'il s'agisse d'un avertissement contre les agressions sexuelles est assez répandue chez les chercheurs en littérature.
这种认为故事是对性侵犯的警告的观点在文学研究者中相当普遍。
Le fait d'être prostituée constitue une circonstance atténuante pour le coupable par exemple!
例如,对罪魁祸首来说侵犯妓女是一种减轻处罚的情况!
Elle lui parut donc si vertueuse et inaccessible, que toute espérance, même la plus vague, l’abandonna.
在他看来,她显得这样贤惠,这样圣洁不可侵犯,甚至连最渺茫的希望也烟消云散了。
Numéro 1 La Crêpe En Bretagne, on peut rire de tout, mais la crêpe, c'est un truc sérieux.
、可丽饼。在布列塔尼,你可以嘲笑任何事情,但可丽饼,决不可侵犯。
Et si tu n'as pas pu dire non, quelle que soit la situation, c'est toujours l'agresseur le fautif !
无论在什么情况下,如果你没办法拒绝,那这都是侵犯者的错!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释