有奖纠错
| 划词

Nous continuons de compter sur l'appui des États Membres à cet égard.

我们继续在这方面依仗会员国支持。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple haïtien doit pouvoir compter sur un engagement à long terme de la communauté internationale.

海地人民依仗国际社会长期参与。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, je dois dire que c'est assez décent en deçà mélange est mieux que le plus de pyridazinones ...

但是今天代表永远好...过也依仗着这句话固步自封...总有一天最漂亮哒?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'ONU n'avait guère de moyens d'action, les juges ne relevant pas de l'autorité du Secrétaire général.

过,联合国干预手段极少,因为法官依仗秘书长权力。

评价该例句:好评差评指正

Afin de réussir, nous compterons sur le soutien de tous nos partenaires concernant ce processus extrêmement important.

为取得成功,我们将依仗我们所有伙伴在这一极为重要进程中给予支持。

评价该例句:好评差评指正

Une poignée de séparatistes, soutenus par des forces extérieures, a mis la Géorgie en pièces, exterminant des milliers d'innocents.

一小撮分裂主义分子依仗外来势力分裂格鲁吉亚,并在此过程中杀害了成千上万无辜人。

评价该例句:好评差评指正

Je continuerai à compter sur son soutien et sur ses conseils et c'est avec plaisir que j'accepte son offre à cet égard.

我要继续依仗支持和指导,并且肯定接受他作出如此保

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, certains États dotés d'armes nucléaires s'inspirent encore de la théorie de la dissuasion nucléaire tout en maintenant de vastes arsenaux nucléaires.

事实上,一些核武器国家仍然依仗核威慑理论,同时又维持着庞大核武库。

评价该例句:好评差评指正

En outre, et contrairement aux périodes précédentes, l'excédent commercial sous-tendant la balance positive du compte courant ne traduisait pas cette fois un recul des importations.

此外,与以前情况同,经常账户保持盈余所依仗贸易顺差并非是进口减少引起

评价该例句:好评差评指正

Israël pourra compter sur la communauté internationale tant qu'il respecte la légalité internationale, ce qui n'est pas le cas avec le tracé du mur de séparation.

只要以色列尊重国际法,它就依仗国际社会;然而,建设隔离墙却适得其反。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à cette même tactique dilatoire, ils se sont retirés unilatéralement de la salle de conférence le 12 décembre sans raison valable, interrompant ainsi les pourparlers au quarante-huitième jour.

美方依仗这种拖延战术,毫无正当理由,就在12月12日单方面着令其代表团退出会议室,从而使会谈在开始后第48天中断。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les efforts en faveur du désarmement nucléaire ont été frustrés en raison de l'intransigeance des politiques des États dotés d'armes nucléaires, qui s'accrochent avec entêtement aux effets dissuasifs des armes nucléaires.

此外,由于核武器国家在顽固坚持依仗核武器威慑力妥协政策,核裁军努力遭受了进一步挫败。

评价该例句:好评差评指正

De plus et jusqu'à ce jour, des groupes d'intérêt et des individus y compris mafieux continueraient de s'approprier les propriétés de la communauté hindoue, grâce notamment à des complicités auprès des autorités et de personnes influentes.

此外,一些利益集团以及个人乃至秘密团体,依仗同当局和一些权贵人士勾结,至今仍在继续侵占印度教群体财产。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ils ne se sont pas appuyés sur le droit de prendre des contre-mesures, mais ont avancé plutôt le droit de suspendre un traité en raison d'un changement fondamental des circonstances. Deux exemples peuvent en être donnés

但是,这些国家并未依仗采取反措施权利,而是宣称因情况有基本改变而行使暂时取消条约权利。

评价该例句:好评差评指正

Un administrateur de ce type qui peut s'investir efficacement dans le renforcement et la mise en place des capacités est aussi un perspectiviste en ce qu'il s'appuie sur une conception systémique de l'organisation et de la relation qu'elle entretient avec son environnement.

够有效进行力建设和发展促进者/领导者也是一个具有洞察力者,因为他依仗本组织系统观点及其与环境关系。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il serait souhaitable que le Département de l'information ait davantage recours à des partenariats avec des diffuseurs audiovisuels internationaux afin de développer l'accès aux émissions de radio des Nations Unies dans les six langues officielles et dans deux langues non officielles.

因此,新闻部越来越依仗与国际广播电台合作,使用六种官方语文和两种非官方语文广泛播放联合国电台节目是值得称赞

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation du comportement international des États s'effectue sur la base de «deux poids, deux mesures», et certains États, enivrés par leur puissance, se croient autorisés à dresser des listes d'États bons ou mauvais, à juger leurs crimes et à se prononcer sur les peines.

对国家国际行为评判,依据是双重标准,一些国家依仗权势,认为自己有资格将国家划分为“好国家”和“坏国家”,审判“坏国家”罪行,并对其给予惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Si certains, comptant sur leur supériorité militaire et sur leur puissance économique, tentent de multiplier leurs droits et leurs privilèges, ils rendent un bien mauvais service à la cause de la paix et, en fait, nourrissent la course aux armements et propagent l'insécurité, la peur et la tromperie.

如果有国家依仗自己军事和经济实力优势,企图扩大自己权利和特权,那将给和平事业带来极大破坏,实际上为军备竞赛火上浇油,扩大安全、恐惧和欺骗。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice de la terreur par le biais du pouvoir et de la menace ainsi que l'utilisation de la force en se fondant sur une supériorité militaire indubitable doivent cesser. Il en est de même du recours à des doctrines illégales comme le droit supposé de prendre des mesures préventives.

要制止依仗权势进行恫吓做法,制止凭借容置疑军事优势实施武力威胁和使用武力,制止使用譬如像所谓采取先发制人行动权利之类非法信条。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne en particulier la pilule anticonceptionnelle d'urgence, l'Églis catholique mène une campagne permanente d'opposition, affirmant qu'elle est abortive, et elle utilise tout son pouvoir à travers les médias qui relèvent de son autorité, les proclamations publiques de ses représentants, y compris les sermons dominicaux dans de nombreuses paroisses.

特别值得一提是,天主教会认为使用紧急避孕药是一种堕胎行为,所以始终坚决反对使用紧急避孕药,并且依仗自己权力利用新闻媒体和公开演讲方式,甚至利用在许多教区传经布道时候,反对使用紧急避孕药。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接