有奖纠错
| 划词

L'objet du présent rapport est de tenir la Commission des stupéfiants informée des progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la résolution susmentionnée.

本报告的目的药品委员会了解在实施决议方面取得的最新进展。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès notables en matière de réduction des cultures illicites obtenus dans certaines régions et dans certains pays n'ont pas entraîné de réduction notable générale correspondante de la production de drogues illicites.

某些区域和国家在减少非法作物种植方面的巨大进展并未非法品产量总体相应地大幅下降。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Comité recommande en outre que des programmes soient mis en place dans le cadre du système scolaire pour sensibiliser les enfants aux effets néfastes des stupéfiants et des substances psychotropes.

在这方面,委员会进一步建议缔约国在学校中执行有关方案,对儿童进行教育,识到品和精神药物产生的有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-programme 2 a pour objectif de permettre à la Commission des stupéfiants, à ses organes subsidiaires et à l'Organe international de contrôle des stupéfiants (OICS) de remplir efficacement leur rôle en leur assurant un appui de qualité.

11 本次级方案的目标通过提供高质量的支助,药品委员会及各附属机构和管局能够有效履行职能。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait avoir des éclaircissements sur les amendes qui sont imposées pour "outrage à la pudeur d'une femme endormie" et pour "outrage à la pudeur d'une femme après l'avoir droguée" dont il est question dans le rapport.

需要进一步说明报告中提及的“趁妇女熟睡贞节的罚款”和“通过妇女贞节的处罚”的实施情况。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-programme 2 a pour objectif de permettre à la Commission des stupéfiants, à ses organes subsidiaires et à l'Organe international de contrôle des stupéfiants (OICS) de remplir efficacement leur rôle en leur assurant un appui de qualité.

11 本次级方案的目标药品委员会及各附属机构和管局能通过提供质量好的支助的办法来有效执行各项职务。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre les stupéfiants est par ailleurs entravée par le fait que les hauts fonctionnaires du Gouvernement qui veulent s'attaquer sérieusement au problème sont de plus en plus souvent intimidés, tandis que les fonctionnaires corrompus et les trafiquants de drogue continuent d'opérer en toute impunité.

真心想打击非法品的政府高级官员不断受到恐吓,腐败官员和毒贩继续逍遥法外,打击非法品的斗争进一步受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Deux articles de la loi sur le mariage traitent de ces crimes et délits : « amende à imposer en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui dort » (art. Kha 8-22) et « châtiment en cas d'attentat à la pudeur sur une femme qui a au préalable été droguée » (art. Kha 8-23).

在《婚姻法》中,由两节专门处理此类犯罪,即:“趁妇女熟睡贞节的罚款”(第Kha 8-22节)和“通过妇女贞节的处罚”(第Kha 8-23节)。

评价该例句:好评差评指正

Si la proximité géographique des grands centres de production de drogue permet aux Iraniens d'avoir facilement accès à des stupéfiants, il ne faut pas sous-estimer le rôle que jouent d'autres facteurs, comme la jeunesse de la population (93 % des toxicomanes sont âgés de 23 à 44 ans), l'urbanisation croissante, le manque d'activités de loisir, et les difficultés économiques.

如果地理上接近主要的毒品产地伊朗容易获得性毒品的话,他因素,例如人口中的年青人(吸毒者中年龄由23岁到44岁的人占93%),都市化的扩大,闲暇活动的贫乏和经济困境也与此有关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


haillon, hainan dao, haine, haineusement, haineux, hainite, haiphong, haïr, haire, haishenwai,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

谁是下一任师?

5h pour réaliser un croque en bouche sur le thème du carnaval, un événement cher aux anesthésiens.

5 个小时, 使一个球拍在嘴里主题狂欢节, 一个事件亲爱麻醉

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À voir le visage de Swann pendant qu’il écoutait la phrase, on aurait dit qu’il était en train d’absorber un anesthésique qui donnait plus d’amplitude à sa respiration.

当他谛听这个乐句时,从他可以看出他正在吸着一种麻醉剂,使呼吸更加深沉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Halaelurus, halage, halal, Halarachne, halazone, halde, Haldol, haldu, hâle, hâlé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接