En Mauritanie, des catastrophes naturelles en série ont réduit à néant les moyens de subsistance en zone rurale et beaucoup d'habitants de ce pays aride ne sont plus capables de se nourrir.
毛里塔尼亚连续发生自然灾害,摧毁了农村生计,使这个十分贫瘠国家
许多人无法果腹。
Le Comité conclut que le creusement et le remblayage des tranchées et la construction des oléoducs ont modifié le profil pédologique dans les zones perturbées en ayant pour effet d'enterrer la couche superficielle biologiquement active et d'exposer le sous-sol stérile.
小组认定,挖掘和回填战壕以及建造石油受到
理影
区改变了土壤状况,将生
活跃
表层土埋到底层,并且使贫瘠
底土暴露出来。
La restauration des techniques traditionnelles de récupération des eaux de pluie et la reconstruction des structures de conservation d'eau telles que les endiguements, les réservoirs, les citernes souterraines, les réservoirs de réalimentation des nappes et les canaux d'irrigation ont permis, grâce à des efforts collectifs, de transformer des terres extrêmement dégradées en terrains productifs et en pâturages.
重新建立传统集雨技术和改造节水结构,如堤防、水库、
下水箱、
下水补给水库、灌溉水渠等,已通过集体努力使贫瘠退化
土
变成农田和牧场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du sol amaigri s’élevaient des bois clairsemés, de petites mimosées arborescentes, des buissons d’acacias et des bouquets de curra-mabol. Quelques lagunes salines miroitaient comme des morceaux de verre cassé, et rendirent la marche pénible, car il fallut les tourner.
从贫瘠地面上挺起了一
树木,一
矮小
木本含羞草,一丛一丛
“亚克河”树和一簇簇
“勾拉妈波尔”。有
盐滩拦在路上,闪着光,象打碎
玻璃,使步行十分困难,行人必须从滩旁绕过。