有奖纠错
| 划词

Elle me fait penser à sa mère.

使想起她的母亲。

评价该例句:好评差评指正

Cela m'amène à la question du maintien de la paix.

使想起维持和平的议题。

评价该例句:好评差评指正

Il me rappelle ce qu'a dit Jésus-Christ.

使想起了耶稣基督的话。

评价该例句:好评差评指正

Ce Dialogue nous rappelle que cela n'est pas une option.

次对话使我们想起一个选项。

评价该例句:好评差评指正

La détresse du Darfour nous rappelle également l'ampleur des défis du développement.

达尔富尔的绝望也使我们想起了巨大的发展挑战。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela nous rappelle les jours désespérés du cercle vicieux de la violence.

所有一切均使我们想起了暴力恶性循环的绝望日子。

评价该例句:好评差评指正

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

里的一切使我回想起解放战争时期的战斗生活。

评价该例句:好评差评指正

La situation ici, à la Conférence du désarmement, me rappelle un souvenir d'enfance.

裁军判会议的局面使想起多年前作为孩童的一次经历。

评价该例句:好评差评指正

Son nom t'évoque-t-il quelque chose?

他的名字使想起什么?

评价该例句:好评差评指正

Telle est la position du Mouvement des pays non alignés.

卜拉希米小组倡导的和平行动构想使我们回想起《和平纲领》。

评价该例句:好评差评指正

Me voici de retour à New York, et cela me rappelle un vieux dicton sur les banquiers.

再度来到纽约使想起一句有行家的老话。

评价该例句:好评差评指正

Les tragiques événements des derniers mois, en Iraq, nous fournissent un nouveau rappel de ce fait.

最近数月在伊拉克发生的幸事件,又一次使人们想起一问题。

评价该例句:好评差评指正

En fait, cela me fait penser à Néron, qui, devant Rome enflammé, jouait de sa lyre.

事实上,它使想起古罗马尼禄皇帝,当罗马燃烧时,他悠然弹琴。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette proposition me rappelle davantage des propos tenus par Byron, auquel je faisais référence tout à l'heure.

但该建议使想起了拜伦所说的话,我刚才已经提到了他。

评价该例句:好评差评指正

Ces mots nous remettent en mémoire les heures les plus sombres du siècle dernier et témoignent des enjeux d'aujourd'hui.

些话使我们想起了上个世纪的最黑暗岁月,而且说明了今天所面对的什么。

评价该例句:好评差评指正

Ceci m'amène au dernier point que je vais aborder aujourd'hui : comment faire pour assurer la stabilité sur le long terme?

使想起今天我的最后一点:从长远来看能够为确保稳定做些什么?

评价该例句:好评差评指正

Le nombre 89 lui évoque la neige qui tombe tandis que 37 est pour lui grumeleux comme le porridge de son enfance.

数字89使想起落雪,而37就像童年的麦片粥般的小颗粒。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'une telle procédure puisse évoquer l'idée de “sauvetage”, couramment associée au redressement, il ne s'agit pas en l'occurrence d'un redressement.

虽然此种程序似乎会使人联想起“救助”的主意,如通常与重组联系在一起的那样,但实际重组并未发生。

评价该例句:好评差评指正

Cela me rappelle, en fait, le document officieux qu'il avait fait circuler, intitulé « Faire échec à la résolution du Groupe des Quatre ».

实际上使想起他们先前散发的“击败4国集团的决议”的非正式文件。

评价该例句:好评差评指正

Des événements récents nous ont rappelé que nous vivons dans un monde imprévisible, et nous devons nous préparer à des éventualités inimaginables.

最近的事件使我们想起我们生活在一个难以预测的世界中,需要为想象到的结局作准备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bassiste, Bassompierre, basson, bassoniste, bassora, bassorine, bast(a)ing, basta, baste, baste !,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语

Les plats les plus traditionnels sont composés de viandes en sauce qui rappellent les influences des pays voisins.

最传统的菜由蘸酱的肉组成想起邻国的影响。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc, pour moi, ça rappelle la famille.

所以,它能想起家人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'une d'entre elles te dit-elle quelque chose ?

其中某条想起什么吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'expression évoqua quelque chose dans la mémoire de Harry.

这句话哈利想起了什么。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le blé, qui est doré, me fera souvenir de toi.

麦子,是金黄的,它就会想起你。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Mais, la poudrerie, ça évoque bien sûr la poudre.

但是,飞旋地雪,当然会想起粉末。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

On eût dit une guirlande d’anges insuffisamment débarbouillés.

想起一群没有□洗干净的天

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’odorat, ce mystérieux aide-mémoire, venait de faire revivre en lui tout un monde.

烟味,这神秘的备忘录,想起了许多事。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors ça, ça me rappelle mes parents qui me le disaient toujours.

这个表达,想起了我的父母,他们经常说这个。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le blé,qui est doré,me fera souvenir de toi.

麦子,是金黄的,它就会想起你。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle lui fit penser à l'église Saint-Joseph de Wangfujing devant laquelle il avait atterri la veille.

想起了昨天早晨在王府井看到的罗马式教堂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Quand je t'ai vu pour la première fois, tu m'as fait un peu penser à moi.

“当我第一次见到你时,你想起了我自己。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le beau regard marron fit remonter en lui des années de tendresse.

老人美丽的栗他回想起多年的亲情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'incident avait ravivé le souvenir de son fils, du scandale, de la disgrâce.

那一定想起了自己的儿子,想起了过去那段丑闻,以及他在魔法部名誉扫地的惨痛经历。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

L'idée de paillettes métalliques mélangées avec du strass, pour moi, ça évoque évidemment le métal de chez Paco Rabanne.

金属亮片与水钻混合的想法,想起Paco Rabanne牌衣服上的金属。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais Hermione lui lança un regard qui lui rappelait tellement le professeur McGonagall qu'il préféra ne pas insister.

赫敏瞪了他一,那目光一下子想起了麦格教授,罗恩顿时就收敛了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle rappelait ainsi, plus encore qu’il ne le trouvait d’habitude, les figures de femmes du peintre de la Primavera.

她那副面容就比平常更想起《春》的作者、那位画家笔下的妇女们的面容。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Il te rappellera ma vie passée et me fera peut-être l’honneur d’inventer quelque nouvelle histoire pour que tu m’abandonnes.

他为了让你抛弃我,会想起我过去的生活,也许承他情再替我编出一些新鲜事来。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un autre habitant de ces mers attira mon attention et ramena dans mon esprit tous les souvenirs de l’antiquité.

另外一类鱼,引起了我的注意,也我回想起古人的说法。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il alla s’asseoir sur ses peaux de bouc, qui lui rappelaient l’odeur de l’eau-de-vie de la première sentinelle.

于是他退回去坐在床上,那羊皮又想起了刚才的那种酒味。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


batchelorite, bâté, batéa, bateau, bateau de pêche, bateau sous-marin, bateau-citerne, bateau-école, bateau-feu, bateau-lavoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接