有奖纠错
| 划词

Il s'est livré à quelques acrobaties pour rétablir son budget.

出几套绝招才收支重新平衡

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas un état fixe, puisqu'il est en perpétuel changement pour préserver une sorte d'équilibre.

这不是一种固定的平衡状态,而是在不断变化,平衡维持某种均衡。

评价该例句:好评差评指正

En agissant de la sorte, nous compliquerions la recherche d'un compromis sur un programme de travail équilibré.

如果我们这样做,我们会平衡案上找到妥协办法的任务进一步复杂化。

评价该例句:好评差评指正

L'équilibre nutritif et la fertilité des sols sont réduits du fait de l'épuisement des nutriments.

而养分枯竭正在影响养分的平衡土地的肥力减退。

评价该例句:好评差评指正

Cet équilibre doit être adapté aux nouvelles réalités et aux nouveaux objectifs, tels que la diplomatie préventive.

必须这种平衡适应新的现实和目标,诸如预防外交。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已非洲失去平衡它落在死和绝望的深渊中。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne doivent ni perpétuer les déséquilibres actuels, ni répondre uniquement à certaines phases transitoires.

它们不能目前的不平衡长期存在,也不应只顾及各个过渡阶段。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, vous pouvez constater qu'ils ont fait en sorte que l'équilibre des forces soit favorable à Israël.

因此,人们可以看到,他们所做的安排权力平衡有利于以色列。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'intégration de la dimension sexospécifique dans les politiques et programmes des pouvoirs publics pourrait amener un rééquilibrage.

特别是,别问题纳入公共政策与案的主流能平衡发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons également que certaines formulations figurant dans le projet de résolution en fassent un texte déséquilibré.

决议草案中的一些措辞它不平衡,我们也对此感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'efforcent d'assurer l'équilibre entre les sexes et une représentation adéquate des groupes ethniques et minoritaires du pays.

缔约国应争取实现平衡各民族群体和少数人群体得到适当代表。

评价该例句:好评差评指正

Equilibrer la silhouette grâce aux couleurs. On part généralement d’une couleur dominante que les autres accompagneront et illumineront.

色彩可以整体装扮得到平衡。一般衣着上有一个主色调然后再用一些其他的颜色去搭配和提亮。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'efforcent d'assurer l'équilibre entre les sexes et une représentation adéquate des groupes ethniques et minoritaires de l'État partie.

缔约国应争取实现平衡各民族群体和少数人群体得到适当代表。

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé rééquilibrera le projet de résolution et le représentant de l'Égypte exhorte toutes les délégations à voter pour.

拟议修正案将决议草案恢复平衡,他敦促所有代表团对该修正案投赞成票。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses années de guerre ont contribué à exacerber ces déséquilibres et ont entraîné une forte militarisation de la société.

多年战争平衡进一步加剧,导致社会严重军事化。

评价该例句:好评差评指正

Internet et les systèmes d'information faisant appel à l'ordinateur ont tendance à faire passer le contrôle du fournisseur au consommateur.

因特网和以电脑为中介的通信系统势将管制平衡从供应转移至消费

评价该例句:好评差评指正

Les réformes entreprises ont permis au pays de retrouver un équilibre macroéconomique et financier et de renouer avec la croissance.

所进行的改革恢复了布基纳法索的宏观经济和财政平衡增长得到振兴。

评价该例句:好评差评指正

Ces essais ont radicalement modifié l'équilibre stratégique dans la région, mettant en danger la sécurité du Pakistan comme jamais auparavant.

这些试验结局改变了该区域的战略平衡,巴基斯坦安全受到空前的危险。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est largement reconnu, une telle participation favoriserait un processus décisionnel plus équilibré et plus favorable aux objectifs de développement.

正如公认的那样,这种参与将有助决策更为平衡和更有力地支持发展目标的实现。

评价该例句:好评差评指正

Le déséquilibre structurel du commerce des pays en développement avec les pays développés rend les premiers de plus en plus vulnérables.

发展中国家的贸易与发达国家的结构平衡其越来越易受到损害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地中海气候, 地轴, 地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 三册

Ces journaux équilibrent leur budget grâce à la publicité!

幸亏有广告,这些报纸才能使预算平衡

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Un stress, ce serait tout ce qui nous éloigne de notre équilibre.

压力就是使我们远离平衡事物。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La possession d'un chien donne à l'homme une sensation d'équilibre.

只狗使人感到平衡

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais je vous ferai perdre l’équilibre, et nous nous briserons tous les deux.

“我会使您失去平衡,那我们俩就全都粉身碎骨了。”

评价该例句:好评差评指正
Afrique Économie

Côté Sénégal, une liaison régulière avec Agadir permettrait de rééquilibrer la balance commerciale très déficitaire.

在塞内加尔方面, 与阿加迪尔定期联系将使赤字贸易平衡成为可能。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, gardez toujours un équilibre entre respect de vos concurrents et confiance en vous qui fait que vous vous améliorez au quotidien.

因此,始终在尊重竞争对手和自信之间保持平衡使您每天都在进步。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais l'épée était trop longue pour lui: un moulinet un peu trop vigoureux lui fit perdre l'équilibre et il tomba face contre terre.

但那把剑对他来说是太长了,幅度特别大使他失去平衡,于是他脸朝下跌在草地上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合

Tout est fait pour inciter à travailler plus tard, des pensions plus élevées, des réductions d'impôts... Une réforme entamée il y a 20 ans et qui a permis d'équilibrer les finances.

都是为了鼓励人们延迟工作、提高养老金、减税… … 20 年前开始项改革使财政平衡成为可能。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C’est pourquoi je crois que la réponse que nous apportons, c'est l'attachement à nos principes, par une démocratie forte, à la main sûre, c'est l'indispensable équilibre qui permet à nos peuples de tenir les consensus qui sont les nôtres.

因此,我认为,我们提供答案是,通过强有力民主,以坚定手来依附我们原则,正是这种不可或缺平衡使我们人民能够保持我们共识。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Vous pouvez tomber pour plein de raisons : vous pouvez tomber parce que vous avez pris un coup sur la tête ; vous pouvez tomber parce qu'il y avait quelque chose sur le sol qui vous a fait perdre l'équilibre.

跌倒原因有很多种:你会由于头被打而跌倒;你会由于地上有某个使你失去平衡东西而跌倒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


帝俄, 帝国, 帝国的崩溃, 帝国的掘墓人, 帝国主义, 帝号, 帝皇, 帝君, 帝喾, 帝王,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接