有奖纠错
| 划词

Ce simulacre d'élections visant à protéger les intérêts d'un groupe d'individus assoiffés de pouvoir, suscite également l'indignation et l'inquiétude de la population arménienne, lassée de la politique d'opposition du Haut-Karabakh, et se trouvant dans une situation sociale intenable, constamment soumise à des pressions idéologiques et politiques, qui attend beaucoup du rétablissement de la paix dans la région, de la restauration de la République azerbaïdjanaise dans ses droits souverains et de la normalisation des relations entre les deux pays voisins.

最近这场选举闹剧目的是保护权力集团利益,这场闹剧甚至亚美尼亚人中引起了严重关注和满;已经对纳戈尔内卡拉巴赫境内对抗政策厌倦,并生可忍受社会环境中,受到地域和政治压力;于认识到,解脱之路是实现和平、恢复阿塞拜疆共和国对该地区主权并使两个邻国关系正常化。

评价该例句:好评差评指正

Le comportement actuel de l'Iraq, tout comme le comportement décrit dans tout le document de M. Blix, révèle une décision stratégique de continuer à temporiser, à tromper, à essayer de nous induire en erreur, à rendre tout plus difficile, en espérant que la volonté de la communauté internationale se divisera, que nous nous égaillerons dans toutes les directions, que nous nous lasserons de cette tâche, que nous relâcherons la pression et que nous retirerons la force - nous savons ce qui s'est passé lorsque cela a été fait par le passé.

伊拉克目前表现同布利克斯先生文件中记录表现一样,揭示了这样一项战略决定,即继续拖延、欺骗、企图使误入歧途、使情况更为困难,希望国际社会意愿瓦解,我各行其道,我对这项工作感到厌倦,我再施加压力,我班师回兵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grand-chantre, grand-chose, grand-croix, grand-duc, grand-duché, grande, grande base de trapèze, grande comore, grande ligne, grande surface,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’ennui de l’hypocrisie et des propos de vertu le jetait dans cet excès.

对虚伪和说教厌倦使他走上了端。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Nous craignons de fatiguer le lecteur du récit des mille infortunes de notre héros.

我们担心,叙述我们种种厄运会使读者感到厌倦

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Êtes-vous ennuyé, au contraire, c’est ce qui a essayé vainement de vous plaire qui est inférieur.

相反,您若表示厌倦,那就说明低下东西百般使您愉悦而终属徒劳。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dès qu’il cessait de travailler, il était en proie à un ennui mortel ; c’est l’effet desséchant de la politesse admirable, mais si mesurée, si parfaitement graduée suivant les positions, qui distingue la haute société.

他一放下工,就感到不胜厌倦;这是上流社会特有礼貌所产生一种使一切都变得枯燥乏味结果,这种礼貌是令赞赏,却又根据地位分得有序。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Craignant qu’elle ne se fatiguât d’une vie trop monotone, je lui proposais de retourner à Paris, mais elle rejetait toujours cette proposition, et m’assurait ne pouvoir être heureuse nulle part comme elle l’était à la campagne.

我怕她对这种过于单调生活感到厌倦,就建议她回到巴黎去,但她总是一口拒绝,并一再对我说没有地方能比乡下使她感到更加快乐。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Il nous serait venu des lassitudes, et qui sait même si je n’aurais pas eu l’atroce douleur d’assister à vos remords et d’y participer moi-même, puisque je les aurais causés. L’idée seule des chagrins qui vous arrivent me torture, Emma !

我们会感到厌倦。等到你后悔了,我也会后悔,因是我使你后悔,那时,我会多么痛苦呵!只要想到你会痛苦,艾玛,我就好像在受严刑拷打!

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

L'âge laisse leur force intacte, à moins qu'ils ne se lassent de mille et mille siècles, et quand ils meurent ils se retrouvent à Valinor, dans les Palais de Mandos, d'où ils peuvent sortir au bout d'un certain temps.

年龄使他们力量完好无损,除非他们厌倦了一千一千个世纪,当他们死去时,他们会发现自己在瓦利诺,在曼多斯宫殿中,过一会儿他们就可以从那里出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grandifolié, grandiloquence, grandiloquent, grandiose, grandir, grandissant, grandissement, grandissime, grandite, Grandjean,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接