有奖纠错
| 划词

Il y a sept ans, l'euphorie initiale a été quelque peu tempérée par les difficultés rencontrées et par la complexité de la tâche à accomplir.

七年来我们遇到的困难和我们任务的复杂性已经使我们最初的兴奋之情有所减弱。

评价该例句:好评差评指正

La stabilisation voire le déclin qui semblent se dessiner en Amérique du Nord et en Europe laissent espérer que l'extension de l'abus de stimulants de type amphétamine pourra être jugulée.

北美和欧洲出现的平稳甚至下降的迹象,使安非他明类兴奋剂普遍滥用现象有望到控制。

评价该例句:好评差评指正

Oui, mais je te dis tout de suite que ça ne va pas beaucoup t'amuser de devoir attendre la 88ème minute pour voir l'Angleterre marquer le seul but de la rencontre.

“录好了。过我你,使你太兴奋,因为要等到第88分钟才能看到英国队射进唯一的一个球。”

评价该例句:好评差评指正

Tout se passe comme si les moments les plus forts se résumaient à attendre les yeux tournés vers le tableau d'affichage le résultat du vote sur un projet de résolution controversé.

似乎使他们最为感到兴奋的是注意看一项有争议的决议草案的表决结果。

评价该例句:好评差评指正

Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui. L'idée de son maître l'exaltait. Il sentait un coeur, une âme sous cette enveloppe de glace. Il se prenait à aimer Phileas Fogg.

至于路路通,他早已准备好随时听候差遣。他主人的建议使他感到兴奋。他发现他主人外表虽然是冷冰冰的,但骨子里却是个热心肠重感情的人,因此,他对福克先生就更加爱戴了。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous tous dans la région, une région qui cherche à éliminer la division, la perspective de l'entrée de l'île dans la famille européenne unie devrait nous rendre euphoriques, et non pas susciter la crainte.

对我们一地区所有国家,对一个争取消除分裂的地区,塞浦路斯岛加入欧洲大家庭的前景应该使我们感到兴奋是害怕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce dernier mot me fit bondir.

这两个字使我非常兴奋

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Boche, cependant, interrogeait l’enfant à son tour, tout allumée de se trouver dans cette histoire.

博歇太太接着询问孩子们来由,这一变故不由使兴奋不已。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a des mots et des incidents qui réveillent les êtres accablés.

某些话和某些事是能使颓丧心情兴奋起来

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Cette trouvaille l'excita beaucoup plus qu'aucune autre de ses folles entreprises.

这个发现比任何其愚蠢举动都更使兴奋

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais une idée dissipa ses doutes, l’enchanta, celle de reprendre son explication ancienne de la théorie, la première fois qu’il parlerait.

不过,有一个想法驱散了疑惑,使兴奋起来,那就是先要发表理论仍然解释。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais on se presse parce qu'on est préoccupé, qu'on manque de sérénité, et une certaine surexcitation fait que l'affaire s'emballe.

但是我们匆忙是因为我们担心,我们缺乏宁静,而某种过度兴奋使案件变得疯狂。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le départ de Julien ne fit point cesser les transports qui l’agitaient malgré elle, et ses combats avec les remords qui la déchiraient.

于连走了,可那股狂喜还使兴奋得不能自己,那与悔恨搏斗还在撕扯着她心。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était avec bonheur que la partie tendre de son âme saisissait le prétexte de l’état où se trouvait Mathilde pour se dispenser de lui adresser des mots cruels.

心灵中那一份温柔使兴奋地抓住玛蒂尔德身体状况作为借口,不再她说些冷言冷语。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quand il eut parlé, ses yeux se fermèrent. L’effort l’avait épuisé. Il était évident qu’il venait de vivre en une minute les quelques heures qui lui restaient.

语声歇了过后,眼睛也合上了。一时兴奋使精力涸竭。剩下几个钟头,显然已在顷刻之中耗尽了。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Les limiers avaient détalé au loin, on les entendait parfois passer sur les crêtes des collines opposées avec des aboiements entrecoupés et sans raison, poussés par les voix étouffées des chasseurs qui les excitaient.

猎犬在远处逃跑了,有时可以听到它们无缘无故地带着破碎树皮从面山山脊上经过,这是猎人低沉声音,使它们兴奋不已。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais un curieux spectacle intéressa la troupe de Glenarvan. Il lui fut donné de voir un de ces immenses troupeaux que de hardis spéculateurs amènent des montagnes de l’est jusqu’aux provinces de Victoria et de l’Australie méridionale.

但是,一个很少见壮观场面使旅行者兴奋起来。大陆上有些大胆投机商人贩运牲口,从东部山区到维多利亚及南澳等省来。们有机会看见这庞大阵容。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接