有奖纠错
| 划词

Le terme décourager signifie «priver de courage, de confiance ou d'énergie morale».

抑制就是“使勇气、信心或道德能量”25。

评价该例句:好评差评指正

Cet échec ne devrait cependant pas nous décourager.

然而,这一使我们信心。

评价该例句:好评差评指正

La colère le rend aveugle.

愤怒使了理智。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie-t-il pas, en définitive, qu'on leur dénie tout contrôle?

这种情况是否也最终会使它们当家作主感?

评价该例句:好评差评指正

La gradation risque d'annuler les bénéfices qu'ils ont réalisés à ce jour.

跳出上述名单很可能使这些国家迄今所取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Pour d'autres, la suppression de ce terme priverait la règle de toute efficacité.

另一些代表团担心去掉“要”一词会使该规则效力。

评价该例句:好评差评指正

Pour d'autres, sa suppression priverait la règle de toute efficacité.

另一些代表团担心去掉“要”一词会使该规则效力。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions entraîneront la suppression de 5 000 à 8 000 emplois dans le secteur du bois.

木材制裁将使木材工业5 000至8 000份工作。

评价该例句:好评差评指正

La conséquence globale du déboisement est la réduction de la diversité biologique.

毁林造成的总后果是使生物多样性

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas eu incendie criminel.

一次雷击使我们供电能力了一半多。

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que nous ne pouvons et ne devons nous offrir le luxe de la discréditer.

我觉得,我们可也绝对使信誉。

评价该例句:好评差评指正

Une demande d'extradition n'empêche pas la personne visée de prétendre au statut de réfugié.

关于引渡一个的要使这个确定其难民地位的资格。

评价该例句:好评差评指正

Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.

巴勒斯坦把这一现实描述为一种折磨、卑微的蒙羞、歧视和最终使性的平等现象。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures tendent à démotiver les réfugiés qui perdent alors leur capacité de se prendre en charge eux-mêmes.

限制措施往往使他们动机,随后又自理的能力。

评价该例句:好评差评指正

La pétitionnaire se dit inquiète des agissements visant à limiter le rôle de l'ONU, de ce fait pratiquement paralysée.

发言对限制联合国的作用,使实行工作能力的企图表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

Elles laissent derrière elles des orphelins et leur disparition épuise la main d'oeuvre des pays les plus touchés.

这些的死亡留下了孤儿,使受害最深国家力。

评价该例句:好评差评指正

Le délit de corruption est décrit sous l'angle de la victime puisqu'il est commis à l'effet de la « corrompre ».

诱骗罪的描述为通过各种手段使受害者尊严

评价该例句:好评差评指正

Des efforts déployés autrefois pour la déplacer ont provoqué des souffrances et des pertes culturelles pour la population concernée.

先前旨在重新安置岛屿居民的努力,已对有关民造成了苦难并使其文化遭受

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, Israël continue d'attaquer l'Autorité palestinienne et ses institutions, y compris son appareil de sécurité, pour entraver son fonctionnement.

然而,与此同时,以色列继续袭击权力机构及其各机关,使其安全机器能力并阻碍其运作。

评价该例句:好评差评指正

La féminisation de la pauvreté et certaines formes historiques d'exclusion des femmes ont privé la race humaine de ressources immenses.

贫穷女性化以及各种历史形式的妇女边缘化使可计量的资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sénisse, s'enkyster, senne, Sennep, Sénomanien, sénonais, senones, Sénonien, sénons, sénopie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le terrible état qu’il exerçait depuis vingt-cinq ans était arrivé à en faire plus ou moins qu’un homme.

二十五年法官生涯已使了一部分人性。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Disparition de matière, qui lui faisait oublier le prénom de ceux qu'elle côtoyait.

大脑机能使她忘记了周围人名字。

评价该例句:好评差评指正
申命记 La Bible LSG 1910

Nos frères nous ont fait perdre courage, en disant : « C'est un peuple plus grand et de plus haute taille que nous. »

我们兄弟使我们了勇气,说:“那里人民比我们更大更高。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est de cette façon que, dans la cécité d’une mauvaise économie politique, on noie et on laisse aller à vau-l’eau et se perdre dans les gouffres le bien-être de tous.

由于这样,一而又拙劣政治经济学使公众福利,付之流水,使它沉没在深渊中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top ne lui avait pas été renvoyé, et il avait paru inutile d’exposer le fidèle chien à quelque coup de fusil qui eût privé les colons de leur plus utile auxiliaire.

他们没有再派托普到他那里去,因为把这只忠实狗送给敌人射击,只能使居民们最得力助手,决不会有任何好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sensationnaliste, sensationnel, sensé, sensément, senseur, sensibilisable, sensibilisateur, sensibilisation, sensibilisatrice, sensibilisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接