有奖纠错
| 划词

Ça, c'est aux terroristes que nous le devons.

这是因为恐怖主义在

评价该例句:好评差评指正

Dans le même esprit, il subsiste une tendance à la hiérarchisation des droits, censés pourtant être égaux.

的思想,还存在另外一种趋势,即将被认为是平等的权利分级。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'avèrent pourtant très difficiles à atteindre faute de volonté politique et pour des raisons de protectionnisme.

但事实证明,实现这些目标非常困难,因为缺乏政治意愿,也因为有保护主义

评价该例句:好评差评指正

Des épidémies attribuables au manque de connaissances sanitaires sont fréquemment attribuées aux activités des sorcières, et ce sont les femmes et en particulier les femmes plus âgées qui sont normalement accusées.

康问题缺乏常识,可能导致某些疾病发,但在大多数情况下会归咎巫师,社区的妇女、特别是年长妇女通常遭到指控。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait expliquer cette évolution des prix sans prendre en compte le rôle substantiel joué par la demande spéculative dans un déséquilibre de l'offre et de la demande finalement « sanctionné par le marché ».

如果不是投机性需求,导致了供求失衡,以至最终被“市场清盘”,这的价格走向是难以解释的。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le principe fondamental de l'égalité entre les hommes et les femmes soit consacré dans la Constitution, la discrimination à l'égard des femmes continuait de sévir à cause de la persistance des mentalités traditionnelles et de coutumes négatives.

虽然男女平等的基本原则已经载宪法,但是由传统观念和落后的习俗,歧视妇女的现象仍然非常普遍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fulgoraria, fulgore, fulgurance, fulgurant, fulgurante, fulguration, fulgurer, fulgurite, Fulica, fuligineux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Ce refus de le reconnaître, c'était une coquetterie de la part de ta mère.

你母亲不肯承认,是她的骄傲在

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

C’est que, dans le ménage des Coupeau, le vitriol de l’Assommoir commençait à faire aussi son ravage.

然而在古波夫妇的家中,店劣质烧的遗毒也开始

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

C’était toujours sa bête de peur, un enfantillage dont elle souriait ensuite.

她像孩童般的恐惧心理自始至终都在,以至于后,她想起都觉得好笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tout est arrivé à cause de ce journal intime, dit précipitamment Harry en montrant à Dumbledore le petit livre noir.

“都是这个日记本在,”哈利赶紧说道,一边抓起那本日记,拿给邓布利多看。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Positivement, le polichinelle rigolait aussi du ventre. C’étaient des risettes le long des côtes, un essoufflement de la berdouille, qui semblait crever de rire.

确实,那丑还在肚子里呢。再看他的肋间也在不住地跳动,那喘息的科动,像是大笑时发生的情形一样。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Et, vraiment, il n’y avait pas à le traiter de père sans moralité, car la boisson lui ôtait toute conscience du bien et du mal.

真的,别把他列入不讲道德的父亲的行列,其实,时他是无法分辨善恶和是非的。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Il avait une ivresse blanche, les dents serrées, le nez pincé. Et Gervaise reconnut tout de suite le vitriol de l’Assomoir, dans le sang empoisonné qui lui blémissait la peau.

他已醉得脸色煞白,紧咬着牙关,鼻子也塞住了。热尔维丝看到他的脸色,立即判定是哥白布大叔的烧

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fulmination, fulminatoire, fulminer, fulminique, fülöppite, fulvène, Fulvicin, fulvite, fumable, fumade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接