Il a décidé, conformément à ses méthodes de travail, de clore exceptionnellement l'examen des deux cas.
工作组根据其工作方法,作为例外而停止审议2起案件。
À titre exceptionnel, une représentante de l'Indigenous Peoples Caucus a fait une déclaration au sujet de la résolution.
作为例外,土著人民核心组的代表就该议作了发言。
À titre exceptionnel, un représentant de l'Indigenous Peoples Caucus a fait une déclaration au sujet de la résolution.
Toute modification des normes internationales liée à des raisons ou situations juridiques particulières devrait être exceptionnelle.
由于特殊的法律原因或情况而对国际准则加修改,只应作为例外而非常规 。
Il a décidé, conformément au paragraphe 21 de ses méthodes de travail, de clore l'examen de trois cas.
工作组根据其工作方法第21,作为例外停止审议起案件。
Il a confirmé que le PNUD pouvait, à titre exceptionnel, accorder des exemptions de recouvrement des coûts d'appui.
它确认,开发作为例外情况豁免适用间接费用回收率。
Au fil des ans, l'Assemblée a approuvé le versement d'honoraires «à titre exceptionnel» aux membres des organes en question.
大会多年来批准“作为例外情况”向这些机构的成员支付酬金。
Aucun argument ne peut justifier une exception à ce principe.
就这项原则而言,不存在任何作为任何例外情况处理的理由。
En principe, l'exposé doit avoir lieu lors d'une séance publique et, à titre exceptionnel, lors de consultations officieuses.
原则上,情况介绍必须在公开会议进行,作为例外才在非正式磋商场合进行。
Elles ne devraient être mentionnées qu'à titre d'exception à la règle.
它们只作为规则的例外情况加提及。
Elle peut la terminer à titre exceptionnel.
它作为最后一个例外情况结束它的发言。
La principale exception devrait être le changement involontaire de nationalité.
应对非自愿改变国籍的情况作为主要的例外处理。
Dans ces conditions, il acceptera que l'on tienne des consultations informelles pendant le week-end, à titre exceptionnel.
然而,委员会必须在12月12日之前完成工作,为此目的,他同意作为例外情况,在周末举行非正式磋商。
Il compte que les enseignements tirés du recours exceptionnel à un marché par soumission unique seront documentés et diffusés.
咨询委员会还相信,作为例外做法使用单一来源采购合同的经验教训将加总结和介绍。
Par exception, une personne peut en se mariant acquérir le droit de travailler à 16 ans.
作为一项例外,一个人年满16岁并已成婚,能获得工作的权利。
L'ONUV a indiqué que les qualifications et le niveau de compétence des candidats primaient sur la considération de coût.
联合国维也纳办事处表示,工作人员的资格和知识专长要优先于成本效益的考虑,但是监督厅了解到,各翻译科被告知,非当地征聘只能作为例外。
À titre exceptionnel si l'intérêt de l'enfant l'exige, la garde peut être confiée à une autre personne physique ou morale.
作为例外,如果是孩子的利益需要,照看任务托付给另外一个自然人或法人。
La législation dont il a été fait état au titre de l'article 9 ne prévoit pas d'exception au détriment des femmes.
本条中所涉及的立法并未将妇女作为例外。
Le Groupe de travail a décidé, conformément au paragraphe 21 de ses méthodes de travail, de clore exceptionnellement l'examen d'un cas.
工作组,根据其工作方法第21,作为例外,停止审议一起案件。
La réunion en cours devrait donc être considérée comme une exception, sinon cette question est inscrite systématiquement à l'ordre du jour.
因此,应将本次会议作为例外对待,因为要不是这样该问题会系统地列入议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Exceptionnellement, le porche central sera ouvert.
,廊将开放。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释