有奖纠错
| 划词

Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.

但是好是坏,还得看当事人的具体表现。

评价该例句:好评差评指正

Cela arrive encore, mais le nombre de catalogues publiés est aujourd'hui moins important.

这种情况依然存在,虽然天体表的出版已有减少。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait là une preuve concrète de notre engagement collectif à travailler en partenariat.

这将是我们集体致力于伙伴关系的具体表现。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation s'est traduite par la liquidation de la plupart des banques de développement.

这种情况具体表现为大部分开发银行破产倒闭。

评价该例句:好评差评指正

Les projets de résolution présentés aujourd'hui sont l'expression concrète de ce soutien.

今天提出的商定的决议草案是这种支持的具体表现。

评价该例句:好评差评指正

Le volontariat se traduit par une proportion relativement faible de femmes dans l'armée de milice.

体表现在妇女在民兵中的比例比较低。

评价该例句:好评差评指正

Ils continuent d'être l'expression de la coopération Sud-Sud.

因此志人员方案继续是南南合作的一种具体表现。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation donne forme et structure à la vie des enfants.

教育的生活有了具体表现,有了组织形式。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, la communauté internationale criminaliserait davantage certaines manifestations du terrorisme.

如果他们这样做了,国际社会将能够加强治罪恐怖主义的具体表现。

评价该例句:好评差评指正

Face au risque d'escalade, la France appelle les parties à démontrer concrètement leur sens des responsabilités.

面对升级的危险,法国呼吁各方具体表现出其责任感。

评价该例句:好评差评指正

Elle dépendra de leur aptitude à conduire des réformes, avec le concours entier de l'Union européenne.

这将取决于它们在欧洲联盟的充分支持下实施改革的具体表现。

评价该例句:好评差评指正

La Mongolie est partie à neuf conventions internationales visant à lutter contre des manifestations spécifiques du terrorisme international.

蒙古加入了目的在于防止国际恐怖主义具体表现的9项国际公约。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut la première manifestation concrète du processus de réforme des Nations Unies à l'issue du Sommet mondial.

这是世界首脑会议之后联合国全面改革进程的第一个具体表现。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.

工程处的工作是国际社会履行对巴勒斯坦难民的义务的具体表现,因此应当予以支持。

评价该例句:好评差评指正

La dissolution du Conseil national et l'ouverture, le 15 juillet 2001, de la campagne électorale en sont des signes tangibles.

解散全国委员会以及7月15日开放竞选活动都是这种参与的具体表现。

评价该例句:好评差评指正

Nous restons profondément convaincus qu'aucun terrorisme n'est justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes et les manifestations.

我们继续深信,任何恐怖主义行动都是没有理由的,无论其动机、目标、形式或具体表现。

评价该例句:好评差评指正

C'est là, en effet, une démonstration concrète de l'importance que le Conseil attache aux vues de l'ensemble des Membres de l'ONU.

这是安理会重视更广泛的联合国会员国的具体表现。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de citer à cet égard les progrès réalisés dans la distribution de textes gratuits et l'augmentation des prestations d'assistance scolaire.

这具体表现在免费分发的课本增加,上学津贴改善。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la plus grande partie de ces progrès s'est faite dans le contexte d'engagements politiques qui n'ont pas encore vu le jour.

然而,这些进步大多是在政治承诺背景下实现的,还需要有具体表现。

评价该例句:好评差评指正

La facture salariale a continué d'augmenter, tout comme les prêts nets, reflétant le fait que les consommateurs ne paient plus leurs factures.

工资发放总额一直在增加,而净借贷也在增加,具体表现在消费者无法支付账单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


offinite, offrande, offrant, offre, offre d'emploi, offrétite, offreur, offrir, offset, offsetiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Cela peut se traduire par des insultes, des menaces, des dégradations des actes violents contre les juifs.

对犹太人的侮辱,威胁,贬损,以及暴

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演精选

À savoir ne plus se coucher à la même heure, avoir plein de choses à faire super importantes sur l'ordinateur jusqu'à une heure du matin.

不再按时睡觉,电脑上有许多极其重要的事情需要处理,一直忙到凌晨一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Oger, ogival, ogivale, ogive, oglat, OGM, ognette, ogre, ogresse, oh,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接