有奖纠错
| 划词

Un recruteur peut vous demander de lui citer trois défauts (en général il exigera aussi trois qualités).

一般情况,招聘者可你举出三个缺点。

评价该例句:好评差评指正

La requérante affirme qu'elle n'a réglé aucune des amendes, mais que tôt ou tard elle sera obligée de s'exécuter.

索赔确认,她尚未缴纳任何罚款,但声称她的企业将来总有一天交罚款的。

评价该例句:好评差评指正

Si vous prenez le train, vous n'oublierez pas de composter votre billet avant de vous embarquer, sinon, le contrôleur peut vous faire payer une amende.

如果您坐火车,上车前别忘记打孔检票,否则查票员您罚款。

评价该例句:好评差评指正

Ils devront répondre de leurs actes devant le peuple somalien et la communauté internationale s'ils persistent sur la voie de la confrontation et des conflits.

如果顽固坚持走对抗和冲突的道路,索马里民和国际社无疑他们对自己的行动负责。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des parents qui ne sont jamais allés à l'école ne mesurent peut-être pas tous les bienfaits de l'enseignement et peuvent préférer que leurs enfants contribuent à la subsistance de la famille.

但是,从未上学的父母可解子女上学的价值,反而子女为家庭的微薄收入帮点忙。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut qu'un auditeur interne ait à évaluer des services de conseil du BSCI ou que des services de conseil soient demandés en vue de retarder ou d'éviter un audit projeté.

内部审计员去评估监督厅的咨询服务工作,也可期望推迟或推脱已规划的审计时要求提供咨询。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont également informés à ce stade que, si, à la suite du nouvel examen, le fonctionnaire saisit la Commission paritaire de recours, il se peut qu'ils doivent être entendus par la Commission ou autrement contactés par celle-ci.

还通知他们,一阶段,如果工作要求进行行政审查后,向联合申诉委员提出申诉,则可他们参加审理,或者联合申诉委员与他们联系。

评价该例句:好评差评指正

Alors que je quitterai bientôt ces salles augustes pour retourner à mes devoirs de Ministre namibien des affaires étrangères, de l'information et de la radiodiffusion, je ne cesserai, dans mon coeur et mon âme, d'arpenter les couloirs de l'Assemblée générale.

尽管我很快告别神圣的殿堂、回国行使纳米比亚外交、信息和广播部长职务,我的心魂将永远像一样的节奏运动。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants du Sénégal, de la Bolivie, des États-Unis et du Chili ont fait des déclarations pour expliquer leur vote. Ils ont tous indiqué s'être abstenus car ils n'avaient pas sollicité d'ordres de leur gouvernement, n'ayant pas prévu que la décision serait mise aux voix.

塞内加尔、玻利维亚、美国和智利代表作解释投票发言,他们指出,没有预料进行表决,没有接到本国首都的指示,因此弃权。

评价该例句:好评差评指正

Le large éventail de mécanismes mis en place par l'ONU afin de garantir la protection des civils sera couronné de succès dès lors que, à tout le moins, ils permettent de favoriser une culture d'exercice responsable de l'autorité parmi ses Membres et que ces derniers, ainsi que toute partie à un conflit, se considèrent responsables envers les individus et les communautés.

联合国为确保保护平民所制定的各种各样的机制取得成功,最起码,它必须员国当中促进负责任地开展领导的风气,够本着对个和民众的责任感,追究员国和冲突各方的责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产蜡昆虫, 产粮区, 产量, 产量成倍增长, 产量定额, 产量猛增, 产量日增, 产量与日俱增, 产量直綫上升, 产量周期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mama Africa

Je me demande bien si quelqu'un voudra de toi un jour dans sa maison.

我看以后谁家会要你。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais quand bien même Yang Dong aurait encore été en vie, aurait-elle voulu des enfants ?

但即使杨冬活着,会要孩子

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》

Et Lady DI, vous croyez qu'ils vont faire la même chose pour Lady Di?

那戴妃呢?您觉得会要她的骨灰

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je pense qu'ils voudront, à l'hôtel Printania, que je leur paie une quinzaine de plus, parce que je ne les ai pas prévenus.

我想会要我在普林塔尼亚酒店多们两周的钱,因为我没有警告们。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

S’il recommençait à boire, il retomberait et finirait par y laisser sa peau. Oui, ça dépendait uniquement de lui. Il avait vu comme on redevenait gaillard et gentil, quand on ne se soûlait pas.

如果再喝酒,就会再次得病,而且最终会要的命。是的,这可只有靠自己好自为之了!也看到了自己不醉的时候是多么地快乐而和善。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接