Les individus de meme qualité s’associent ensemble。
同样品质个体
聚在壹起。
Rassemblons notre sagesse collective et notre connaissance scientifique et oeuvrons ensemble sous l'égide de l'AIEA pour relever les défis du développement mondial grâce au déploiement de technologies nucléaires, surmontant ainsi les obstacles qui se dressent.
我们
聚起集体
智慧和科学知识,在原子能机构主持下共同努力,通过部署核技术,克服前进道路上
障碍,迎接全
发展带来
挑战。
L'une des contributions essentielles au remaniement de la CITI résultera du processus de convergence du Système de classification par industrie d'Amérique du Nord (SCIAN) et de la Nomenclature générale des activités économiques dans les Communautés européennes (NACE).
修订ISIC关健投入来自北美工业分类系统和欧共体经济活动一般行业分类两种进程
聚结果。
Les activités de reboisement doivent se fonder sur la restauration des attributs naturels des forêts, qui devraient s'appuyer sur de bonnes connaissances scientifiques et traditionnelles, dans un ensemble symbiotique permettant de recréer la fonctionnalité et la structure des écosystèmes.
重新造林工作必须基于恢复森林
自然属性,而后者应该基于坚实
科学和传统知识基础之上,以共生
聚
方式恢复生态功能和结构。
Cette conférence a été l'occasion de faire converger de manière constructive diverses perspectives visant à aider le peuple et le Gouvernement iraquiens à réaliser des progrès économiques et à instaurer une paix et une stabilité durables à travers la réconciliation nationale.
该议是不同观点建设性
聚
机
,以支持伊拉克人民和政府努力实现经济进步,并且通过民族和解实现经久
和平与稳定。
Celui-ci visait à rassembler des représentants des médias autochtones et non autochtones en vue de proposer les moyens de promouvoir les droits et la culture des peuples autochtones dans la presse écrite, à la radio et à la télévision et par d'autres moyens.
讲习班是
土著和非土著传媒
代表
聚一堂,提出如何通过文字报刊、广播、电视和其它手段促进土著人民
权利和文化。
Nous nous réunissons dans cette grande salle de l'Assemblée générale des Nations Unies, parce que nous devons relever d'immenses défis et parce que nous avons été chargés par tous nos citoyens de nous mettre d'accord collectivement sur les actions qui permettront de les affronter.
我们聚在联合国
这个大
堂中,因为我们面临巨大
挑战,因为我们
所有公民赋予我们集体商定应对这些挑战
行动
任务。
Cette conférence a réuni des femmes, des organisations communautaires, des femmes appartenant au Gouvernement, au secteur commercial et aux milieux universitaires, venues de tous les coins de l'Australie pour partager leurs connaissances et leur expérience et célébrer la diversité dans des réunions plénières et des ateliers.
这次议使全澳大利亚
妇女、社区组织、政府、商业和学术界
妇女
聚一堂,通过
议和研讨
交流知识和经验,共贺多样性
胜利。
Aujourd'hui, tandis que nous, dirigeants et représentants des États Membres de cette Organisation, sommes réunis ici pour envisager la voie à suivre à l'avenir, il nous appartient de saisir cette occasion pour réfléchir à la situation actuelle ainsi qu'aux défis que posent l'évolution et les mutations politiques, économiques, scientifiques et culturelles.
今天,在我们联合国各员国
领导人和代表
聚于此讨论我们
未来
时候,我们有义务抓住这个机
思考我们
前
状况以及政治、经济、科学和文化发展以及变革所构成
挑战。
M. Zuquilanda (Équateur) (parle en espagnol) : J'ai l'honneur de représenter le Président de l'Équateur, M. Lucio Gutiérrez, et le peuple équatorien devant cette assemblée des pays du monde pour affirmer une fois de plus que mon pays, l'Équateur, est un allié des pays épris de la paix et du règlement pacifique des différends.
祖切兰达先生(厄瓜多尔)(以西班牙语发言):我荣幸地代表厄瓜多尔总统卢西奥·古铁雷斯·博布阿和厄瓜多尔人民在这一聚各国
世界讲坛上发言,重申我国,厄瓜多尔是致力于缔造和平和和平解决争端
各国
盟友。
Malgré la persistance de questions sensibles et controversées au cours des dernières années - comme on l'a noté plus haut au paragraphe 10 - qui aide à expliquer les difficultés rencontrées, plusieurs domaines de convergence peuvent être dégagés, ce qui laisse entendre qu'il est en fait possible de parvenir à un consensus dans le domaine des missiles.
近来在导弹领域一直存在如上文第10段所述
敏感和有争议
问题,这有助于说明所遭到
困难,但仍可查明几个存在
聚点
领域,这意味着,未来确实有达成共识
可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。