有奖纠错
| 划词

Pourquoi tant de nos citoyens ressentent-ils le besoin de manifester lors de sommets internationaux?

为什么我们如此众多公民感到必须国际首脑抗议?

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non gouvernementales tiennent des manifestations parallèles à celles de la Commission et contribuent à ses activités.

妇女地位委员召开议期间,非政府组织举办各种周边活动,为妇女地位委员活动作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les sessions officielles de la Réunion d'experts se sont ouvertes par une cérémonie spirituelle maya sur la place située en dehors de la salle de conférence.

专家正式工作议,场举雅宗教式开始。

评价该例句:好评差评指正

Tous les groupes sont d'accord sur la deuxième mesure, à savoir satisfaire le souhait des organisations non gouvernementales de pouvoir déposer des documents écrits à l'extérieur de cette salle.

各集团都同意第二步,即,满足非政府组织放置相关书面材料愿望。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a exprimé le souhait que les entretiens menés entre les deux parties et le Président des États-Unis en marge du Sommet du Millénaire soient couronnés de succès, ce qui permettrait aux deux parties de s'engager sur la voie d'un accord final.

委员希望双方同美国总统千年首脑及其后举晤将实现突破,进而使双方能够达成一项最后协定。

评价该例句:好评差评指正

La salle de l'Ex-Press Bar, située au 3e étage du bâtiment de l'Assemblée générale, leur sera également réservée, en particulier aux photographes et cadreurs officiels qui pourront y attendre le moment d'entrer dans la cabine qui leur sera attribuée à tour de rôle.

大楼三楼记者快餐厅将临时用作分,容纳现场记者,特别是等候轮流进入指定拍摄间摄影记者和摄像记者。

评价该例句:好评差评指正

J'ai eu plusieurs entretiens importants dans les coulisses de cette conférence avec plusieurs hautes personnalités politiques iraquiennes, à un moment où les dernières moutures du projet de constitution étaient examinées, et pour discuter des moyens d'apporter un soutien et une aide à ce processus.

我还与众多伊拉克政治人物举谈,讨论了起草宪法最新发展及为这一进程提供支持和援助问题。

评价该例句:好评差评指正

La salle de l'Ex-Press Bar, située au 3e étage du bâtiment de l'Assemblée générale, leur sera également réservée, en particulier aux photographes et cadreurs officiels qui pourront y attendre le moment d'entrer dans la cabine qui leur aura été réservée à tour de rôle.

大楼三楼快餐厅将临时用作分,容纳现场记者,特别是等候轮流进入指定拍摄间摄影记者和摄像记者。

评价该例句:好评差评指正

La salle de l'Ex-Press Bar, située au 3e étage du bâtiment de l'Assemblée générale, leur sera également réservée, en particulier aux photographes et cadreurs officiels qui pourront y attendre le moment d'entrer dans la cabine qui leur aura été réservée à tour de rôle.

大楼三楼记者快餐厅将临时用作分,容纳现场记者,特别是等候轮流进入指定拍摄间摄影记者和摄像记者。

评价该例句:好评差评指正

Une réunion technique du Groupe a été également convoquée en février 2009 en marge de la vingt-cinquième réunion du Conseil d'administration du Groupe de la gestion de l'environnement et des consultations informelles ont eu lieu à New York en mai en marge de la dix-septième session de la Commission du développement durable.

纽约举可持续发展委员第十七届也进了非正式磋商。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大致上, 大蛭属, 大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2016年

Yasuo Fukuda, suite à une demande, en marge de la conférence annuelle du forum.

田康夫论坛年提出请求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大衆, 大衆化, 大衆化歌曲, 大周天, 大主教, 大专院校, 大转轮, 大篆, 大庄稼, 大装载量船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接