有奖纠错
| 划词

J'ai donc décidé de faire une pause.

所以我决定暂时

评价该例句:好评差评指正

Dans quelle année scolaire, vous terminez vos études ? Pourquoi ?

几年级退)?为什么?

评价该例句:好评差评指正

De cette manière, l'élève enceinte ne serait pas recalée durant l'année de sa grossesse, son inscription serait tout au plus suspendue.

这样,怀生不会在怀的这一年里考试被淘汰,最多只是暂时

评价该例句:好评差评指正

Emma Watson a publié une annonce sur son site officiel, déclarant qu'elle pourrait prendre une pause pour développer sa carrière en tant qu'actrice.

艾玛.沃特森在她的官网发布了一条公告,称为了发展演艺事业决定

评价该例句:好评差评指正

Sur ce nombre, les enfants non scolarisés pour diverses raisons de santé étaient au nombre de 27 410 (40,2 %), dont 23 788 (86,8 %) enfants non scolarisables et 2 909 enfants (10,6 %) dispensés de scolarité.

其中27 410名儿童(占40.2%)是由于疾病原因没有,而这其中又有23 788人(占86.8%)没有受义务教育,2 909人(10.6%)一年。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes filles contraintes d'interrompre leurs études pour cause de grossesse ou au motif d'élever un enfant ont droit à un congé universitaire, avant de pouvoir reprendre leur cycle d'études.

因怀料小孩而被迫中断习的生有权,之后可再复

评价该例句:好评差评指正

Pour un motif justifié, c'est-à-dire à cause de problèmes de santé, les élèves du secondaire peuvent prendre un congé, y compris un congé de maternité ou un congé parental jusqu'à ce que leur enfant soit âgé de trois ans.

出于正当理由,如健康问题,高等院校生可以,其中包括休产假和育儿假,直孩子满三岁为止。

评价该例句:好评差评指正

La faiblesse des revenus dont disposent les foyers pour satisfaire leurs besoins essentiels s'est traduite par une dégradation de la qualité de vie, et, dans beaucoup de cas, les mineurs se trouvent dans l'obligation d'abandonner leurs études afin de contribuer au revenu familial.

家庭收入有限、难以满足基本需求,对生活质量产生了负面影响;在许多情况下,儿童被迫,做工补贴家庭收入。

评价该例句:好评差评指正

Il note aussi avec inquiétude que les traditions et les grossesses précoces contribuent au décrochage scolaire des filles et que les jeunes filles enceintes qui doivent quitter leur établissement scolaire du fait de la mesure d'exclusion temporaire qui les frappe ont des difficultés à reprendre leurs études après la naissance de leur enfant.

委员会还感关切的是,传统观念和早是女童辍的原因之一,因离开校的怀女童在复方面遇重重困难。

评价该例句:好评差评指正

Pour réduire le nombre de filles et de femmes qui ne terminent pas les études et ne possèdent pas de qualifications professionnelles, la réglementation de l'enseignement secondaire et supérieur permet d'accorder aux élèves un congé scolaire pour des raisons médicales ou pour toute autre raison sérieuse (y compris un congé de maternité et un congé pour soins d'enfants).

为了减少没有完成业和没有职业资格的女孩和妇女的数量, 高等校和大条例允许生由于健康原因任何其他重大理由(包括产和育儿假期)而

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le MEVRH a toujours cherché à expliquer que la suspension n'est rien d'autre qu'une mesure prise suite à l'analyse faite au cas par cas et en concertation avec un(e) sous-directeur(trice) des affaires sociales (présent(e) au sein de toutes les écoles), qui, sur la base d'un dialogue maintenu avec la famille de l'élève, l'élève elle même et l'école, prend la décision (partagée par tous) d'annuler l'inscription.

然而,教育和人力资源开发部一直在解释,暂停业其实在逐案分析之后采取的一项措施,要与每所校负责社会事务的副校长进行协商,由其根据与生家属、生本人和校之间的对话情况,在征得各方同意的条件下作出决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辨别力, 辨别气味, 辨别善恶, 辨别是非, 辨别颜色, 辨别真假, 辨别真伪, 辨出, 辨读, 辨读手稿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et n'importe quel autre élève serait à tout le moins suspendu pendant un certain temps pour avoir entraîné ses camarades dans une situation aussi périlleuse.

带领朋友使他们遭遇险,任何其他学生都会受到暂时休学。至少是这个

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辨色, 辨色测验, 辨识, 辨识不能, 辨识难认的笔迹, 辨析, 辨正, 辨证, 辨证的, 辨证法的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接