Plusieurs États ont signalé des infractions liées au “hameçonnage” ou à des actes connexes.
几个国家报告了与计算机“网页仿冒欺骗”和类似为有关
。
La méthode la plus fréquemment utilisée était le “hameçonnage” ou le “pharming”, grâce à laquelle les délinquants amenaient frauduleusement des utilisateurs de réseaux informatiques à leur communiquer noms d'utilisateurs, mots de passe et autres informations d'identification électroniques.
最方法
“网页仿冒欺骗”或“域欺骗”,即计算机网络
户被诱骗向
犯提供
户名、口令和其他电子身份识别信息。
Veuillez expliquer comment les procédures de délivrance des documents d'identité et des documents de voyage contribuent à empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de ces documents, et indiquer s'il existe d'autres mesures visant à empêcher de tels délits.
请说明贵国如何利发给身份证和旅
证件
程序来防止这些证件被仿冒、伪造或
来作假进
诈骗。 还有哪些其他措施可以防止这些证件被伪造?
L'utilisation de fausses identités était aussi un élément important dans de nombreux cas d'usurpation, notamment dans le cadre du “hameçonnage” où les délinquants se faisaient passer pour tel ou tel organisme afin d'amener les victimes à leur communiquer des mots de passe informatiques ou d'autres informations d'identification.
使假身份也
许多身份盗窃中一个重要因素,特别
在“网页仿冒欺骗”中,
犯假冒当局
身份,诱骗受害人提供计算机口令和其他形式
身份识别信息。
Illustration 18-1: Dans une opération de filoutage “phishing”, un fraudeur copie le site Web ou la marque d'une entité et envoie des courriels non sollicités aux victimes potentielles en se servant des éléments copiés pour faire croire à la victime que le message provient de l'entité en question.
说明18-1:在“仿冒诈骗”计划中,欺诈者复制了某个实体网址或商标,并将未经索取
电子邮件发送给潜在
受害者,使
复制
材料来欺骗受害者,使其相信该实体发送了电子邮件。
Grâce aux mesures de sécurité introduites par divers mécanismes gouvernementaux et juridiques, il est impossible de falsifier, contrefaire, reproduire et imiter cette carte, ce qui procure tranquillité d'esprit à son détenteur et aux organismes qui doivent vérifier son identité et empêche en outre la commission d'infractions liées à l'usage frauduleux de ce document.
各个政府机构或法律机构提供国民身份证都有一些安全设计,以免这些证件被仿冒、伪造、复制或模仿,以期使携带者和任何要核查携带者身份
实体消除疑虑,同时防止
来作假进
诈骗
犯
活动。
L'utilisation abusive des conteneurs maritimes commerciaux par des groupes criminels organisés internationaux, qui s'en servent pour trafiquer des drogues et des précurseurs illicites et à d'autres fins criminelles (contrebande d'explosifs, d'armes, de munitions, de matière nucléaire et d'imitations de marchandises protégées par les traités relatifs aux droits de propriété intellectuelle, etc.), est une forme de criminalité en augmentation rapide.
一种快速增加犯
现象
,国际犯
团伙滥
海运商业集装箱贩卖非法毒品及前体,以及其他犯
所得(走私炸药,武器,弹药,核物质及仿冒受知识产权条约保护
翻版商品等等)。
S'agissant du commerce, le Conseil des ministres a examiné les conclusions de la trente-deuxième session de la Commission de coopération commerciale concernant la loi type sur les marques de fabrique, l'approbation, par la Commission, du mandat de la Commission de protection des consommateurs et les recommandations de la troisième conférence sur la lutte contre les fraudes commerciales et la contrefaçon.
关于贸易问题,理事会审议了贸易合作委员会第三十二次会议建议,这些建议涉及示范商标法(规章);委员会对消费者保护委员会职权范围
核准;以及打击商业欺诈和仿冒
为第三届座谈会
各项建议。
Méfiez-vous des utilisations abusives courantes de la technologie, telles que le filoutage (“phishing”) qui consiste à inciter les victimes par courrier électronique à fournir leurs propres informations personnelles ou financières à des fraudeurs qui se font passer pour des entités commerciales ou des administrations publiques, ou le “pharming” qui consiste à rediriger le trafic légitime vers un site contrefait lui ressemblant.
知晓见
滥
技术手段,如电子邮件“仿冒诈骗”或“域欺骗”,前者引诱受害者向假扮为商业或政府机构重要人物
欺诈者提供其本人
身份或财务信息,后者使
相同
但又
伪造
网址将合法网址上
通信导向欺诈网址。
Un certain nombre de faits nouveaux illustraient la complexité toujours plus grande de la cybercriminalité, notamment la rapidité avec laquelle les nouveaux virus et parasites informatiques se propageaient pour infecter des millions d'ordinateurs dans le monde entier en peu de temps, le développement de nouveaux outils de piratage, plus puissants et plus faciles à exploiter, la montée du “phishing”, qui consiste à envoyer des courriels provenant de pages Web conçues de manière à apparaître comme des sites commerciaux légitimes, la propagation de fausses nouvelles et le vol électronique de données relatives aux cartes de crédit et à d'autres informations personnelles.
计算机犯日益尖端化从一些新
事态发展中便可看出,其中包括:新电脑病毒和蠕虫
传播速度,可在短期内感染世界上数以百万计
计算机;功能更强大、更容易使
新黑客工具
开发;“网络钓鱼”现象
急剧增长(为欺诈目
而利
仿冒网站(或将
户诱至网站
讯息));传播虚假信息;
电子手段窃取信
卡数据和其他身份资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。