有奖纠错
| 划词

Nous le félicitons une fois de plus pour son excellent travail en qualité de Président.

们再次祝贺他在任内做了值得称道的工

评价该例句:好评差评指正

Ainsi serai-je en mesure de poursuivre l'oeuvre de réforme entamée lors de mon précédent mandat.

为庭长,将能够开在上届任内开始的改革工

评价该例句:好评差评指正

Je vous adresse des vœux particuliers à vous, Monsieur le Président.

主席先生,要特别对你在主席任内的良好果表示最良好祝愿。

评价该例句:好评差评指正

Dès que j'ai pris fonction, j'ai souscrit l'engagement de répondre aux besoins de paix, de sécurité et de développement de l'Afrique.

任内一项特别承诺,要解决非洲在和平、安全与发方面的需要。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations selon lesquelles certains candidats et des membres du Parlement auraient participé à ces fraudes pourraient ébranler davantage la confiance de l'électorat.

对某些候选人和任内议员参与选举事件的指控可进一步削弱选民的信心。

评价该例句:好评差评指正

À ce poste, je n'ai ménagé aucun effort pour faire approuver un programme de travail qui permette d'entamer des négociations sur des sujets précis.

在主席任内一切努力确保就工计划达协议,以便能够就具体专题开

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an, j'avais indiqué qu'un suivi diligent et efficace du Sommet du Millénaire était l'une des priorités essentielles de mon mandat.

一年前,决定将千年首脑会议的迅速有效后续行动任内的重要优先事项之一。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil rend hommage à M. Bota pour le travail extrêmement utile qu'il a accompli pendant qu'il remplissait les fonctions de Représentant spécial du Secrétaire général.

“安理会赞扬博塔先生在秘书长特别代表任内的宝贵工

评价该例句:好评差评指正

Et naturellement, je transmettrai volontiers à M. Morjane les paroles de remerciements exprimées ici par des membres du Conseil et d'autres pour l'excellent travail effectué durant son mandat.

当然,非常愿意向莫尔贾尼先生转达安理会员和其他人在这里表达的赞赏之词,赞赏他在其任内的杰

评价该例句:好评差评指正

Je veux aussi remercier l'Ambassadeur Levy de la compétence avec laquelle il a assuré dernièrement la présidence et adresser à l'Ambassadrice Inoguchi mes meilleurs vœux pour la présidence japonaise.

感谢拉维大使在其主席任内的娴熟工,并对邦子大使的就任表示最良好的祝愿。

评价该例句:好评差评指正

M. Ney (Allemagne) (parle en anglais) : Je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé et préparé ce débat utile pendant votre présidence du Conseil de sécurité.

奈伊先生(德国)(以英语发言):主席先生,请允许感谢你在你的主席任内召开并筹备这次有益的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Avant de terminer, j'aimerais saisir cette occasion pour adresser au Secrétaire général Ban Ki-moon une invitation de notre Premier Ministre à visiter notre pays au cours de son mandat.

最后,让借此机会向潘基文秘书长转达国总理的邀请,邀请秘书长在任内访问国。

评价该例句:好评差评指正

Objectifs de la présidence - En novembre, la Présidente a exposé brièvement ses objectifs pour le mois dans un document qu'elle a fait distribuer à tous les États Membres.

主席任内的目标——11月,主席在分发给所有会员国的一份文件中概述了她在这个月的目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous adressons également nos félicitations et nos meilleurs voeux de succès au Président de l'Assemblée générale, à cette cinquante-cinquième session, l'ancien Premier Ministre de la Finlande, M. Harri Holkeri.

同样,要向第五十五届大会主席芬兰前任总理哈里·霍尔克里先生表示祝贺和最良好的祝愿,祝他在任内取得功。

评价该例句:好评差评指正

Puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement.

由于这是在你主席任内首次发言,首先要祝贺你担任裁军会议主席一职。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi également d'adresser mes plus sincères remerciements à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Le Hoai Trung, du Viet Nam, dont la présidence a été pour la Conférence du désarmement l'occasion de bien commencer l'année.

还要对前任主席越南的黎怀忠大使表示感谢和赞赏,在他担任主席任内,裁会今年有了一个良好的开端。

评价该例句:好评差评指正

M. LANDMAN (Pays-Bas): Monsieur le Président, pour diverses raisons, la délégation néerlandaise ne s'est pas exprimée sur la question qui était au centre de votre mandat: les garanties de sécurité négatives.

兰德曼先生(荷兰):主席先生,于种种原因,荷兰代表团一直没有评论在你任内所主要审议的问题:消极安全保证。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident encore une fois que nous attendons de la présidence française, pays membre du club nucléaire, un apport qui aille véritablement dans le sens d'un déblocage de nos travaux.

尽管也许是不言自明,但仍要再次表示,们期望为核俱乐部员国的法国在主席任内贡献,真正使们能够重新开

评价该例句:好评差评指正

Sous le Président George H. W. Bush, les États-Unis ont mis hors service quatre sous-marins nucléaires de la classe Ohio équipés de missiles balistiques Trident C-4 et les ont modifiés à d'autres fins.

在乔治·布什总统任内,美国使四艘携带三叉戟C-4潜射弹道导弹的俄亥俄级核动力弹道导弹潜艇不再配置核武器,并将其改装以做他用。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la durée de mon mandat à l'ONU, vous m'avez accordé l'honneur singulier de m'adresser à vous à titre personnel et en tant que groupe et, de plus en plus, comme ami.

在纽约任内,你们让荣幸地单独和集体地向你们发言,并且日渐把为朋友看待。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calamine, calaminé, calaminer, Calamintha, calaminthone, calamistré, calamistrer, Calamitaceae, calamite, calamité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il avait fait faire dans l’intérêt de la ville d’excellents chemins qui menaient à ses propriétés.

在他任内,为了本城的利益,已经造好几条出色的公路直达他的产业。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Interview de John Dean, ex-conseiller de la Maison-Blanche sous la présidence Nixon.

采访尼克任内宫顾问·恩。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

C'est le plus long voyage réalisé sous son pontificat.

这是他在教宗任内进行的最长的旅行。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Vous avez comme moi lu le livre d'Elisa Benborn, c'est fascinant de voir les conseils des ministres sous Emmanuel Macron.

你和我一样读过Elisa Benborn的书,看到在马克龙任内部长会议的情况真是令人着迷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Calandrinia, calandrinie, Calanidae, Calanoides, Calanopia, calanque, calantas, Calanthe, Calantica, Calanus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接