Les fabricants doivent s'engager résolument dans une politique de prix différenciés.
制造商必须坚决采取不同政策。
Le programme de réforme du secteur agricole, lancé en 1993 en faisait partie intégrante et comportait différents volets - politique commerciale, politique des prix, politique d'aménagement du territoire, et administration, restructuration et cession d'entreprises d'État.
该计划包括以下部分:贸易和政策、土地使用政策、国有企业
管理、整改和撤销。
Le renforcement des capacités locales pour favoriser l'accès aux médicaments essentiels et aux antirétroviraux et la mise en oeuvre de prix différenciés sont des mécanismes qui faciliteraient la distribution et l'usage correct de ces médicaments.
加强地方获得基本药品和抗后病毒药品能力,以及执行有区别
政策,将有助于分配和适当地使用这些药品。
Quelques mesures ambitieuses ont été prises pour stimuler la productivité, avec notamment des programmes de distribution gratuite d'intrants, des subventions pour l'achat de semences hybrides et d'engrais, ou l'encadrement des prix du coton, du maïs et du tabac.
免费提供投入物方案、提供杂交种子和肥
田投入物补助方案,以及棉花、玉米和烟草
政策,是为了应对生产率挑战而实行
一些主要政策。
Grâce à une discipline budgétaire rigoureuse, des politiques monétaires et des prix compatibles avec les objectifs retenus, ce programme a permis de casser la spirale inflationniste et de réduire sensiblement les distorsions qui s'observaient encore au sein de l'économie.
通过遵守严预算纪律,执行符合既定目标
货币与
政策,这个方案制止了螺旋式
通货膨胀,显著缓和了经济内部失调。
Peut-on nous garantir, Monsieur l'Ambassadeur, que ces compagnies ne vont pas profiter des facilités que vous leur accordez par la résolution pour bouleverser le cours international du pétrole, voire peut-être pour intimider l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) pour ce qui est de sa politique des prix?
大使先生,我们是否有任何措施保证这些公司不会利用你根据这决议为它们提供
便利在国际上搅乱石油
、甚至可能要挟石油输出国组织(欧佩克)
政策?
Les sous-objectifs et les réalisations en matière de gestion des ressources naturelles étaient d'autant plus ambitieux qu'ils exigeaient la modification des comportements; que les hypothèses relatives aux causes et effets étaient plus complexes; et que les variables indépendantes - telles que les politiques en matière de prix des intrants et des produits agricoles - étaient nombreuses.
自然资源管理次级目标和成果可能目标太高,因为,(a) 需要改变自然资源管理
行为;(b) 其因果
假设较为复杂;(c) 不受控制
变数太多,例如投入和作物
政策。
Puisque les consommateurs des pays industrialisés ne semblent pas très sensibles aux variations de prix, l'adoption de réglementations, de normes et de labels énergétiques pourrait contribuer, plus efficacement que les politiques de tarification, à freiner la demande, à réduire les émissions et à atteindre les objectifs environnementaux de ces pays, notamment en ce qui concerne l'électricité.
工业化国家消费者对
变化看起来反应不大,这表明,各种法规、标准和标记在遏制需求、减少排放物和确保实现在这些国家
环境目标、特别是电力目标方面比
政策更为有效。
À ce propos, M. Lolo se félicite de ce qu'il soit généralement admis que l'appui des donateurs doit tendre, entre autres, à mettre en place des programmes d'assurance et de garantie de l'emploi ainsi que des systèmes de stabilisation des prix pour aider les pays affectés à faire face à la pauvreté temporaire ainsi qu'à la pauvreté absolue.
关于这一点,欢迎以下看法,即除其他外,捐助者应将重点放在实施保障方案、就业保障政策以及稳定政策方面,帮助贫穷国家解决短期贫穷和绝对贫穷问题。
Il s'agit notamment de définir des normes de rendement énergétique (pour les bâtiments et le matériel, par exemple), d'adopter en matière de tarification une réglementation et des politiques propres à améliorer l'efficacité et à accroître le rendement et la concurrence entre secteurs de production, notamment les secteurs à forte consommation d'énergie et de ressources naturelles qui devraient connaître une croissance rapide et soutenue dans les années à venir.
这些政策包括制定能源效率标准(例如建筑物、设备等)、法规和政策,以在今后几年提高保持高增长
各生产部门,尤其是能源和自然资源密集型部门
能源效率、生产率和竞争力。
Dans son document sur l'Afghanistan, le PAM souligne avec perspicacité que : "En Afghanistan, l'absence d'un gouvernement efficace et attaché à promouvoir le développement aggrave ces problèmes, dans la mesure où les instruments qu'on utilise généralement pour garantir la sécurité alimentaire, tels que les filets de sécurité mis en place par les autorités, les politiques de prix, les grands investissements dans le domaine de l'irrigation et autres infrastructures, ainsi que la recherche et la vulgarisation agricoles, n'existent pas".
粮食署阿富汗文件中敏锐地强调:阿富汗由于缺乏一个运作良好、面向发展政府,这些问题变得更严重;这是因为它欠缺一些一般用来促进粮食安全
手段,诸如:政府提供
安全网、
政策、大型灌溉和其他基础设施投资以及
业研究和推广。
Les pays ayant mis en place de tels dispositifs incitatifs peuvent fournir des exemples de mesures mises en œuvre par le biais des services d'utilité publique pour favoriser les technologies à énergie renouvelable; de stimulants fiscaux; de prélèvements en faveur de la substitution de carburants et de législations sur le rachat d'électricité; de prêts octroyés aux promoteurs des énergies renouvelables et aux consommateurs passant à des technologies à énergie renouvelable; et de mécanismes du marché et de politiques de tarification comme les systèmes de facturation nette et les exonérations fiscales sur les achats de bus publics.
有了此种奖励制度国家可以作为示范,利用公用事业奖励使用可再生能源技术,税收上
奖励,实行燃
抽取税和电力供给法规,对促进使用可再生能源者和转用可再生能源技术
消费者提供贷款,采取特定
市场机制和
政策,例如提供网络测量方便和免税购买公共汽车等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。