有奖纠错
| 划词

L'autre homme devait passer ses journées couché sur le dos.

另外那位病仰卧在病床上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry était allongé sur le dos, la respiration haletante comme s'il venait de courir.

哈利平平地仰卧着,呼吸艰难,好像他在奔跑似的。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il resta allongé sur le dos, les deux mains croisées derrière la nuque.

仰卧在地,双手交叉在脖子后面。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady ne répondit point ; mais renversant sa belle tête sur son oreiller, elle fondit en larmes et éclata en sanglots.

米拉迪没有答腔;而将美丽的面颜仰卧,涕泗滂沱,失声地呜咽起来。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Quand José Arcadio le Second revint à lui, il était étendu sur le dos dans les ténèbres.

当何塞·阿尔卡迪奥二世醒来时,他正仰卧在黑暗中。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dormir sur le dos avec les jambes allongées et les bras au-dessus de la tête est connu sous le nom de position de l'étoile de mer.

仰卧,双腿伸直,双臂举过顶,这种姿势被称为海星式。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous, du reste, se détiraient. Levaque, resté sur le dos, jurait en examinant son pouce gauche, que la chute d’un grès venait d’écorcher au sang.

然而毕大家都想稍稍休息一会儿。仰卧着的勒瓦正瞧着左手的大拇指咒骂,因为一块石掉下来砸得一直在流血。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il n’eût certes point reconnu son serviteur sous cet excentrique accoutrement de héraut ; mais celui-ci, dans sa position renversée, aperçut son maître à la galerie.

当时路路通穿着那样奇怪的古装,福当然不会认出他来,可是在台仰卧着的路路通却看到了他的主人坐在花楼的包厢里。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Couché dans sa nacelle, le pêcheur suit des yeux le vol de l’oie sauvage ; parmi les sentiers qui serpentent sur la montagne, le bûcheron écoute la voix du cormoran.

小舟仰卧观飞雁,草径斜尚听唳鸿。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

La bande de plaine qu'ils traversaient alors était en effet jonchée de charognes équines, les unes sur le dos, les sabots tournés vers le ciel, les autres sur le ventre, leur ganache enfoncée dans la terre.

当时他们穿过的那片平原到处都是马的腐肉,有的仰卧在地, 蹄子朝向天空,有的趴着, 甘纳许沉入泥土。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une douzaine de ces sectateurs du dieu Tingou se couchèrent sur le dos, et leurs camarades vinrent s’ébattre sur leurs nez, dressés comme des paratonnerres, sautant, voltigeant de celui-ci à celui-là, et exécutant les tours les plus invraisemblables.

是有十二三个这种“天狗神派”的演员仰卧在台,接着又来了另一些长鼻子伙伴跳到他们那些象避雷针一样竖立着的鼻子,他们在这些鼻子尖蹦跳,飞跃,从这个鼻子到那个鼻子来回表演着各种令人难以相信的绝技。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Pour ce qui est de l'exercice quotidien, tu peux faire des sous-titres tels que: chercher une bonne salle de sport sur Google, faire cinq abdominaux le matin et cinq le soir, et emprunter des haltères à un ami.

在日常锻炼身体这一方面,你可以添加副标题,比如:谷歌找个不错的健身房,每天早晚五个仰卧起坐,跟朋友借个哑铃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥运会金牌, 奥运会运动场, 奥扎克期, 奥长斑岩, 奥长粗面岩, 奥长花岗岩, 奥长环斑花岗岩, 奥长辉绿岩, 奥长闪长岩, 奥长石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接