Ils voyageaient toujours séparés, par peur des accidents d’avion.
他们总是分开旅行,以防万一。
L'air doit être renouvelé régulièrement pour éviter les températures trop élevées.
空气要定期循环更新以防温度过高。
Et fermez bien vos tiroirs et placards, pour éviter de buter dedans.
关好抽屉和壁橱,以防不小心被撞伤。
Je prends mon imperméable à tout hasard.
以防万一,我还是带上我的雨衣。
Il fait assez beau, mais prenez votre parapluie à tout hasard.
天气相当好, 但是您还是带把伞以防万一。
Depuis, Pékin a employé les grands moyens pour éviter qu'elle se reproduise en direct.
从此,北京便大力举措,以防这种情况在再次发生。
Je ne sais pas s'il va pleuvoir, mais j'emporte mon imperméable, en cas.
〈口语〉我不知道是否会下雨, 但我带雨衣以防万一。
Force leur a été d'intervenir de crainte que celle-ci ne des blessures graves.
他们被迫进行干预,以防这名重伤。
Le Secrétariat devrait revoir le libellé de ce paragraphe pour éviter de donner cette impression.
秘书处应对措辞进行研究以防产生这样一种解释。
Nous sommes désolés, mais nous ne le gardons que sur notre disque, en cas des virus.
恐怕我们只能存在我们的磁盘上,以防有病毒。
Cet accord peut notamment organiser la protection des salariés contre les risques sociaux.
此种协议的目的之一可能是保护工人以防社会风险。
À l'avenir, sa délégation sera extrêmement vigilante afin qu'une telle situation ne se reproduise pas.
今后,瑞士代表团将多加警惕,以防类似的情事发生。
Il faut leur donner du travail afin d'éviter tout nouveau risque de remobilisation.
必须让这些人有事可干,以防今后再次被征召的风险。
Autre élément appréciable, les patients indisciplinés sont isolés pour éviter qu'ils blessent les autres.
另一个积极举措是,将无纪律的病人分开,以防他们伤害其他病人。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
对于准入的方便性,需以适当而完备的保障加以制衡,以防滥用破产过程。
La démarginalisation par le droit est donc à la fois préventive et réparatrice.
生计、住房、土地保有权的保障可以使穷人能够而且有能力自我保护,以防权利到侵犯。
De contrôles aux frontières et de surveillance des côtes pour se prémunir des éventuelles infiltrations, etc.
管制边境并监测海岸线以防有人潜入,等等。
Les militaires qui escortaient les bulldozers ouvraient périodiquement le feu au hasard, pour dissuader d'éventuels assaillants.
保卫推土机的士兵不朝树丛开枪,以防有人袭击。
Prévenir l'emploi involontaire et accidentel des armes nucléaires en modifiant les aspects opérationnels de ces armes.
改变这些武器的操作程序,以防无意和意外地使用核武器。
Il faudrait prévenir l'utilisation involontaire ou accidentelle d'armes nucléaires en modifiant les aspects opérationnels des armes.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cas où un Détraqueur passerait par là...
防你太靠近摄魂怪。”
En cas de besoin, tu comprends ?
防万一,明白吗?”
J'en ai toujours une au cas où.
我总是会携带一个刷子防万一。
Mettez votre valise en hauteur pour éviter qu'elles ne rentrent dans les coutures.
把行李放高一点,防它们进入缝隙。
" Je vais prendre un sandwich au cas où j'ai faim" ?
我要带个三明治,防饿肚子?
Je vais quand même aller en chercher quelques-unes, au cas où cette fête serait ennuyeuse.
反正我就要去找,防对。
Il le fait au cas où.
做这事是防万一。
Harry crispa les mains sur les accoudoirs de son fauteuil pour les empêcher de trembler.
哈利握紧拳头防手发抖。
Donc j'ai toujours sur moi des épingles à nourrice, au cas où.
所我总是带着安全别针,防万一。
Au cas où on aurait eu des doutes sur leur culpabilité.
防对们的罪行有任何怀疑。
J’ai quand même pris un autre au cas où pour toi.
我又带了一个,防万一这个给你。
Alors là, j'acitrone pour éviter l'oxydation.
现在,我用柠檬皮涂抹梨防氧化。
Je prends rarement le train, mais au cas où, on ne sait jamais.
我很少坐火车,但防万一,我也不知道。
Il existe de nombreux sortilèges qui empêchent d'y entrer clandestinement.
“城堡还被施了各种魔法,防外人偷偷地进来。
Au cas où tu fasses une crise d’hypoglycémie. On est jamais trop prudent.
防你有低血糖。防患于未然。
Alors je commence par éplucher les pommes de terre, à les mettre dans l'eau pour éviter l'oxydation.
我首先削皮土豆,放在水里防氧化。
– Simple précaution, répondit-il en haussant ses épaules massives.
“是为了防万一。”海格说着,耸了耸宽大的肩膀。
On va bien piquer les oignons, voir s'ils sont bien cuits quand même, au cas où.
我会戳一下洋葱,看看它们是否煮熟了,防万一。
Mais il se promit de n'en rien dire à personne, au cas, précisément, où il se tromperait.
(为了防万一,不打算告诉任何人)。
Les premiers châteaux sont construits pour protéger les seigneurs et les paysans des attaques des ennemis.
第一批城堡是建来保护领主和农民防那些敌人的攻击的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释