有奖纠错
| 划词

Ils ont toutefois été mis entre crochets pour le cas où le Groupe de travail estimerait que ces précisions supplémentaires sont inutiles.

不过,这些文字现置于方括号内,以备万一工作组认为如此进一步澄清并无必要。

评价该例句:好评差评指正

Ces services d'approvisionnement fiables constitueraient une solution de rechange pour les pays qui pourraient autrement envisager de développer leurs propres capacités touchant le cycle du combustible en cas de rupture de l'approvisionnement.

这种可靠的核燃料服务,可作为各的一种另外选他们可能会考虑发展本的核燃料循环能力,以备万一发生供应中断。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces éléments ont fortement amélioré la sûreté des installations portuaires et de l'ensemble du port, mais aussi permis de se préparer à la coordination internationale des actions en cas d'attentat terroriste.

所有这些措施大幅度加强了海港设施和整个海港的安全,能够为各种行动的调做好准备,以备万一遭遇恐怖主义行动。

评价该例句:好评差评指正

La variante A est proposée au cas où le Groupe de travail souhaiterait faire figurer dans l'avant-projet de convention, en ce qui concerne la reconnaissance des signatures électroniques, uniquement une disposition générale inspirée de l'article 7 de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique.

提出备选案文A是以备工作组万一想在公约草案初稿中仿效《贸易法委员会电子商务示范法》第7条的方式仅列入一条关于承认电子签字的一般规定。

评价该例句:好评差评指正

Il estime donc que les dépenses raisonnables, telles qu'elles sont indiquées ci-dessous, que les requérants du Ministère des PTT ont engagées pour mettre en œuvre les procédures d'urgence, y compris les dépenses afférentes à l'installation des salles des opérations d'urgence, à l'affectation de personnel aux comités d'urgence, à la mise en place de réseaux de télécommunication de secours et à l'application des procédures de réparation d'urgence en cas de dommages causés au réseau de télécommunication sont en principe indemnisables.

因此,小组认为,邮电部索赔人—— 如下文所详述—— 在实施紧急程序方面发生的合理费用,包括装备应急业务室和为应急委员会配备人员,建立应急通讯网络和实施应急修复程序以备万一通讯网络遭到损坏等方面发生的合理费用,原上应予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


串化器, 串话, 串话的, 串话电平, 串换, 串激, 串激电动机, 串激发电机, 串激发动机, 串级激光器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cependant il se tenait très droit, pour avoir bonne mine dans le cas où quelqu’un qui serait derrière lui le regarderait.

旧把腰板挺得笔直,以备万一有人从后面望来,好样儿的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Non ; mais à tout événement, je veux vous les garantir. À mon retour vous me rendrez la somme. À combien estimez-vous cabriolet et cheval ?

“不买。但我要让担保,以备万一有危险。我回来时,把钱还我就了。依估价车和马值多少钱呢?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


串联接法, 串联绕组, 串联谐振, 串联延时器, 串列式, 串列式汽缸, 串铃, 串门, 串模, 串磨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接