有奖纠错
| 划词

La France est un hexagone fabuleux..

法国这个国家可真是个的六边形!

评价该例句:好评差评指正

Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.

在今天,宇航员在太空行走已不再

评价该例句:好评差评指正

Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.

所幸而的是,居然没有伤亡。

评价该例句:好评差评指正

La surprise est d'avoir tant accompli face à de tels obstacles.

面对此种障碍我们取得的成就是的。

评价该例句:好评差评指正

L'impact sur notre taux de croissance ne s'est pas fait attendre.

这对我国的增长率造成的影响并不

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs rapports d'évaluation n'en parlent pas, ce qui est surprenant.

的是,可持续性的问题在有几份告没有涉及。

评价该例句:好评差评指正

Il est etonnant que cet auteur tombe si vite dans l'oubli.

这位作者这么遗忘真感到

评价该例句:好评差评指正

On est surpris de constater que la pauvreté n'est pas essentiellement la conséquence du chômage.

的调查结果是,贫困并不主要是由失业造成的。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc surprenant que la Commission en débatte de nouveau à la dernière minute.

因此,委员会在现在这一最后时刻再次讨论这一条的用语是的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas surprenant de constater que les résultats sont comparables à ceux des indicateurs du développement technologique.

这些分析的结果与技术发展指数得出的结果相似,并不

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement supérieur n'est généralement disponible qu'à Phnom Penh.

失学的大多数穷,这一点当然不感到

评价该例句:好评差评指正

Comme on pouvait s'y attendre, la priorité revient à la rénovation de l'infrastructure des transports et des aménagements connexes.

赋予增强运输基础设施和相关设施高度优先地位,并不

评价该例句:好评差评指正

Une formidable floraison de titres a séduit le lecteur qui avait désormais, un choix multiple et une diversité d'opinions.

读者可以从的一系列代表着广泛意见的出版物中选择。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, ce sont les plus pauvres et les groupes les plus marginalisés qui souffrent des conditions les pires.

最贫困和最边缘化群体的卫生设施条件最差,这一点毫不

评价该例句:好评差评指正

Il est surprenant que ces impôts compétitifs soient qualifiés par l'OCDE de « concurrence fiscale préjudiciable ».

感到的是,经合组织把这些竞争性税率描述成“有害的税务竞争”。

评价该例句:好评差评指正

Chose surprenante toutefois, le Japon a trahi la Déclaration de Pyongyang et est revenu sur toutes ses

但是,的是,日本背弃了《平壤宣言》,收回了其所有承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il est choquant de constater que ces armes ont causé plus de morts que les deux guerres mondiales pourtant dévastatrices.

的是,这种武器造成的死亡数超过了两次毁灭性世界大战造成的死亡数。

评价该例句:好评差评指正

Il est surprenant de constater que 10 % seulement des membres des administrations municipales et nationales sont des mères de famille.

因此,在市政府和国家当局的成员中,母亲只占10%,这是的。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de mélange des populations, loin d'être statique prend aujourd'hui une dynamique qui, aussi surprenant que ce soit, demeure fragile.

各族民融合进程非但不是静止的,今天,这个进程具有了一种活力,这种活力虽然,但却仍然是脆弱的。

评价该例句:好评差评指正

Il est surprenant que ce n'est que lorsque les questions culturelles ont trait aux femmes qu'elles semblent être gravées dans la pierre.

的是,只要文化问题与妇女有关,这些问题像是刻在了石头上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


berlain, berle, Berlier, berlin, berline, berlingot, berlinite, Berlinois, berlioz, berlue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le plus étonnant était que ce squelette se tenait debout.

惊奇的是这骷髅站立

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La vie sauvage est souvent surprenante.

野生动物常常惊奇

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et ce qui est étonnant, c'est que tous les éléments seront cuits à la plancha.

惊奇的是,所有的食材都将被烤熟。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Votre aventure insulaire se poursuit dans une étonnante galerie d'art.

们接下来要到访的是一座惊奇的艺廊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rien n’est plus curieux qu’une barricade qui se prépare à un assaut.

没有什么比一个准备冲锋的街垒更惊奇的了。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Le Japon, c’est une culture étonnante, tout en raffinement.

日本,有惊奇而又高雅的文化。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Après les surprises innombrables de ce voyage, une stupéfaction nous était encore réservée.

们在这次远征已经经历了无数件惊奇的事迹,可是还有一件留们。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et ce qui est vraiment incroyable, c'est que vous pouvez bénéficier de tout ça quasiment gratuitement.

真正惊奇的是,您几乎可以免费从这一切受益。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Plus incroyable encore, un pour tous, tous pour un est en réalité une citation erronée.

惊奇的是,“为人人,人人为”实际上是一个错误的引用。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La petite femme replète au visage bienveillant semblait s'être brusquement transformée en une tigresse redoutable.

惊奇的是,她这么个胖墩墩、慈眉善目的女人,居然会那么像一头露利齿的老虎。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Mais le plus surprenant, c'est qu'ils n'ont bien souvent pas besoin d'émettre le moindre son pour se faire comprendre.

但是最惊奇的是,它们通常不需要发出一丁点声音就能互相理解。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Il se dirige vers la rivière, ce n'est pas trop surprenant jusque là. Il est splendide.

它朝河边爬去,到目前为止,没有什么惊奇的。 它是光彩夺目的。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Pas étonnant que le chiffre d’affaires de Glutton ait augmenté de 35 % chaque année.

“吃货”的销售额每年增长35%,这并不惊奇

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Le plus étonnant est de voir que ces systèmes de troc apparaissent aussi dans les projets internationaux !

惊奇的是,以物易物在国际项目合作也出现了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Encore plus étonnant que les plats, à l'appareil à raclette, on peut même faire des desserts comme les sabayons aux fruits.

比菜肴更惊奇的是,有了瑞士烤芝士机,们甚至可以制作水果萨芭雍等甜点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est incroyable comme la photographie est un moyen d'apprendre l'histoire, d'être dans le moment.

- 惊奇的是,摄影是一种学习历史、活在当下的方式。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Étonnamment, jusqu'à présent, il ne le demandait pas.

惊奇的是,直到现在他都没有问过。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La Normandie regorge de paysages uniques en France, d'animaux surprenants et de plages chargées d'histoires.

诺曼底充满了法国独特的风景、惊奇的动物和历史悠久的海滩。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Le plus étonnant, c'est que certains animaux ne sortaient pas de bâtiments fermés, inaccessibles au public, pour des raisons de santé.

惊奇的是,是一些动物不是从封闭的建筑物出来的,出于健康原因,公众无法进入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Plus surprenant, dans ce magasin indépendant de pêche à la ligne, on essaie aussi d'appâter le client.

惊奇的是, 在这家独立的钓鱼店里,们还试图吸引顾客。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bernardin, bernardine, bernard-l'ermite, berndtite, berne, berner, Bernhardt, Bernheim, bernicle, Bernier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接