“Même” sert à renforcer les pronoms personnels.
“même”是用来加强人称代词。
Nombreux sont ceux qui prétendent qu'il s'agit là d'un travail décent.
许多人称面工作。
Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提交人称,他子无意杀人。
L'auteur déclare que sa plainte n'a pas été examinée.
提交人称对他申诉没有给予考虑。
Certains font valoir que le point de non-retour a été atteint.
有人称已达到了可自我维持起飞点。
Certains l'appellent un acte de regret, d'autres un acte de remords, d'autres encore un acte d'excuse.
某些人称一个懊悔行,另一些人称内疚行,又有一些人称道歉行。
Il affirme que c'est pour cela qu'il a été battu.
提交人称这造成他落选。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,提交人称所提议协议内容是不合理。
Certains ont affirmé que des enfants de moins de 12 ans étaient pris pour cibles.
一些人称12岁以下都是杀戮目标。
8 D'après l'auteur, les charges retenues contre lui avaient une motivation politique.
8 据提交人称,对他指控带有政治动机。
5 L'auteur affirme que son droit à la présomption d'innocence a été violé.
5 提交人称,他应享有无罪推定权利受到了侵犯。
L'auteur affirme que son fils était robuste et en bonne santé lorsqu'il a été placé en détention avant jugement.
提交人称她子在被拘留前是一个强壮健康人。
Selon la source, son procès n'était pas conforme aux normes internationales minimales garantissant un procès équitable.
据来文提交人称,对他审判不符合公平审判国际最低标准。
L'État partie rejette comme invraisemblable l'affirmation selon laquelle des obstacles empêchaient l'intéressé de marcher dans sa cellule.
申诉人称牢房里障碍物使他无法行走,缔约国认这不可信。
L'auteur explique que son fils a été contraint sous la menace d'une arme de rejoindre la bande de Yorov.
提交人称,她子是在枪口胁迫下加入了Yorov团伙。
La source affirme que les avocats de la défense n'ont pas été autorisés à rendre visite à M. al-Darrar.
来文提交人称,不准他辩护律师探视他。
Selon l'auteur aucun médecin au Togo ne disposait des moyens nécessaires pour procéder à une opération pareille.
据提交人称,多哥境内医生没有可做这项手术必要手段。
Selon les auteurs, la modification du règlement entraîne en effet pour eux une perte de revenus considérable.
据提交人称,由于条例修改他们收入受到了相当大损失。
10.3 Les auteurs ont affirmé que la suppression de leur autonomie interne viole l'article premier du Pacte.
3 提交人称,取消他们自治权,违反了《公约》第1条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Écoutez bien la prononciation pour les deux premières personnes du singulier.
请听前两个单数人称。
Je vous donne simplement la prononciation de la première personne du singulier.
只给你第一人称单数。
Normalement, c’est une des caractéristiques des pronoms personnels.
通常来说,这是人称代词特征之一(随着人称变化)。
Le mode impersonnel est un mode qui ne varie pas en personne.
无人称形式指是一种没有人称变化形式。
Il faut trouver le radical au présent de l'indicatif, troisième personne du pluriel.
们需要找到直陈式现在时第三人称复数词。
Par exemple : Quelle est la place du pronom personnel dans la phrase ?
这句话中,人称代词位置在哪里?
Pourquoi ? Parce que c'est la personne la plus utilisée.
为什么呢? 因为这是最常用人称。
– Et comme tous les pronoms personnels, on va placer le pronom avant le verbe.
就像所有人称代词,们把代词放到动词前面。
Quelle est la conjugaison du verbe devoir à la deuxième personne du pluriel au plus-que-parfait ?
“devoir”(必须)这个动词第二人称复数去时是什么?
On ne prononce pas non plus le " ent" de la troisième personne du pluriel.
们也不复数第三人称“ent”。
Pour conjuguer un verbe, tu dois bien vérifier le pronom sujet et accorder avec la personne.
要进行动词变位,要仔细辨别主语,与相应人称相配合。
Voyons un petit tableau récapitulatif des pronoms personnels complément d'objet direct et indirect.
让们看一个直接和间接人称代词小汇总表。
Et attention à la fin des verbes à la troisième personne du pluriel, on ne prononce jamais E-N-T.
注意第三人称复数动词结尾,们从不E-N-T。
Et " sait" , c'est tout simplement la troisième personne du singulier du présent de l'indicatif : il sait.
而“sait”是第三人称单数直陈式现在时变位:il sait他知道。
Ceux dont les noms venaient d’être prononcés regardaient l’étranger avec étonnement, il leur semblait à tous trois le reconnaître.
被人称名道姓三位朋友怀着惊诧看着陌生来者,他们三人都似乎觉得面熟。
" Même" s'accorde lorsqu'il est utilisé avec un pronom presonnel comme lui, elle, nous, vous, eux, elles.
当与他、她、们、你、他们、他们这样人称代词一起使用时," Même" 需要配合。
Il faut rajouter " nt" . -Evidemment, quand le pronom est pluriel, le verbe aussi est au pluriel.
应该在词尾加上“nt”- 当然,当人称代词是复数时候,动词也要采用复数形式。
Une autre utilisation, c'est une appartenance, mais attention, l'appartenance d'un mot qui est un pronom personnel, pas un nom commun.
另一种用法是表明所属关系,但是注意啦,它表示人称代词所属关系,而不是普通名词所属关系。
Le verbe prendre, quand on le conjugue à la troisième personne du présent, la terminaison, c'est un des muets.
动词“prendre”,当它变位是第三人称单数现在时时候,词尾是一个不字母。
Pour le complément d'objet direct de la première personne du singulier : – Elle me regarde.
对于第一人称单数直接宾语: – 她看着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释