有奖纠错
| 划词

Au niveau international, il met en péril la sécurité mondiale et menace les relations entre les peuples.

在国际一级,它危害全球安之间

评价该例句:好评差评指正

Il faut assurer l'accès à l'information et à l'éducation sur le VIH et les relations interpersonnelles.

必须确们能获得于艾滋病毒之间信息教育。

评价该例句:好评差评指正

Aristote dit que l’homme est un animal social.Les relations entre les personnes sont aussi un élément essentiel des conditions de vie, n’est-ce pas ?

是社会性动物(原来是亚里斯多德说),所以之间也是生活环境中很重要一点。

评价该例句:好评差评指正

Elles constatent la tendance nouvelle des « sans-domicile » à se regrouper non plus à deux ou trois, mais en groupes de plus de douze personnes au sein desquels se recréent une certaine sociabilité et des codes propres.

些机构还发现了“无家可归者”新趋势,他们不再是两、三一群,而是组成12以上团伙,在团伙内部重新建立了之间准则特有规范。

评价该例句:好评差评指正

Le terme sexe, dans ce cas, est considéré comme la relation entre des individus qui s'est tissée sur le plan social dans certains contextes historiques et qui recoupe et édifie les identités des hommes et des femmes.

种情况下,性别被视为在某些历史背景下在社会中形成且贯穿塑造男女特征之间

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte que le mouvement qu'il représente souhaite laisser de côté les divergences et les opinions politiques et encourager en lieu et place un dialogue ouvert mais réaliste fondé sur un renouveau des relations humaines.

他所代表运动希望在范围内消除分歧,放弃各种政治观点,重新建立之间,从而鼓励目前进行、公开,但实际对话。

评价该例句:好评差评指正

Il imagine un monde où les gens entretiennent entre eux de bonnes relations et où ils sont tous traités avec respect et dignité, sans distinctions d'ethnie, de culture, de sexe, de catégorie socio-économique ou d'orientation sexuelle.

它预见了一之间健全界,在界中,各种族、文化背景、性别、社会经济阶级性取向均受到尊重体面待遇。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur de l'UNESCO a rappelé aux participants au Séminaire que la discrimination raciale ne pouvait être combattue uniquement à l'aide de textes législatifs et qu'il importait de faire évoluer et les mentalités et le comportement des gens ainsi que les relations entre individus.

教科文组织观察员提请讨论会注意,种族歧视并不能单依靠法律制止,同样重要是还要改变思想行为以及之间

评价该例句:好评差评指正

Axée sur le personnel même des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, sur le secteur public et privé et sur les membres des diverses collectivités, cette stratégie vise, par une meilleure compréhension des valeurs humanitaires, à modifier l'interaction entre les êtres.

一战略以各红十字会红新月会自身员为轴心,依靠各公私部门及不同团体支持,力图通过对道主义价值观加强理解,改变之间互动

评价该例句:好评差评指正

L'accumulation du capital social est importante, parce que dans une société dans laquelle hommes et femmes sont perçus à travers leurs relations à autrui dans le contexte de la famille et de la communauté, l'instauration de relations plus fortes entre individus appuie et enrichit la vie de chacun.

建设社会资本是重要,因为,在一社会中,对男女看法取决于他们在家庭社区中其他之间牢固支助丰富了生活。

评价该例句:好评差评指正

M. Olavo Baptista (Brésil) dit que la modification proposée par les États-Unis créerait un déséquilibre dans les relations entre le prestataire de services de certification et l'utilisateur, dans la mesure où il appartiendrait à ce dernier de vérifier si des systèmes fiables ont été utilisés, alors que cette obligation incombe au prestataire.

Olavo Baptista先生(巴西)说,美国提出修正意见会导致认证服务提供使用之间出现不平衡,因为使用要负责查明所使用系统是否可以信赖,而本来是提供义务。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, avec cet esprit, le système éducatif a été reformulé y compris parmi les disciplines, la matière de formation personnelle et sociale, qui parmi d'autres fins ramène à la discussion des questions liées au genre, donc, c'est à travers cette discipline qui se fait la réflexion sur la relation de l'homme avec lui et avec la société, des questions liées à la santé reproductive, aux relations entre les hommes et les femmes, aux problèmes et aux inégalités sociales qui existent dans le pays.

本此精神,对教育系统进行了调整,包括对学科以及对培训社会培训教材调整,目的之一便是引导们讨论性别相一些问题,通过种教育来思考社会之间生殖健康相问题,男之间,以及佛得角共国目前存在问题社会不公平现象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绸带, 绸缎, 绸缎业, 绸巾, 绸里, 绸料, 绸缪, 绸文纸, 绸子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Vous organisez les relations enter les personnes, que ce soir au travail, mais aussi à la maison.

你们组织之间关系,不管作,或家里。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Parce que c'est la base des relations équilibrées entre les humains.

因为这之间平等关系基础。

评价该例句:好评差评指正
阅读

Pour l'atteindre, l'entreprise humaniste est construite sur des relations de confiance interpersonnelles, sur des produits et un service de qualité ainsi que sur un impact environnemental fiable, voire nul.

为了实现这一目标,这家公司建立之间信任关系、优质产品和服务以及可靠甚至零环境影响基础上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


酬劳, 酬谢, 酬谢一次效劳, 酬应, 酬酢, , 稠苯类化合物, 稠苯系烃, 稠的, 稠度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接