有奖纠错
| 划词

Alger a néanmoins gelé les avoirs de la famille Kadhafi et de ses proches, conformément aux recommandations de l’ONU.

但是阿尔及利亚已遵照了卡扎菲及其亲眷的财产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


waldheimite, walfachite, wali, Walker, walkérite, walkie, walkie-taïkie, walkie-talkie, walkman, walk-over,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Puis, comme la société songeait au départ, on parla du baptême.

后来亲眷们想要离开了,大家谈到了洗礼的事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au déjeuner, elle monta même chez les Lorilleux pour avoir leur avis ; elle désirait ne pas paraître se cacher de la famille.

午饭时分,她甚至来到罗利欧夫妇家们的意见;她总不希望旁说她瞒着亲眷做事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pendant huit jours, Coupeau fut très-bas. La famille, les voisins, tout le monde, s’attendaient à le voir tourner de l’œil d’un instant à l’autre.

一个多星期,古渡的伤势很重,亲眷邻居,几乎所有的随时会翻翻白眼离别世。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’accident de Coupeau avait mis la famille en l’air. Maman Coupeau passait les nuits avec Gervaise ; mais, dès neuf heures, elle s’endormait sur sa chaise.

古波经历的这场横祸扰动了亲眷们。古波妈妈陪着热尔维丝熬夜;但是每到晚上九点钟她就靠在椅子上睡着了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Lorilleux étaient jaloux des Goujet. Ça leur paraissait drôle, tout de même, de voir Cadet-Cassis et la Banban aller sans cesse avec des étrangers, quand ils avaient une famille.

而罗利欧夫妇妒嫉起顾热母子。依们看古波夫妇放着自己的亲眷不往来,却常常同外出去游玩,这使们感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Waroquier, warrant, warrantage, warranté, warranter, warrenite, warringtonite, warthaïte, Warthe, warthite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接