Certains propriétaires de petites entreprises sont fiers du fait qu'ils font tout eux-mêmes pour leur entreprise.
一些小企业业主会亲历亲为企业一切工作,他们为此感到骄傲。
Cette activité s'appuyait notamment sur des histoires racontées par les hibakusha - ceux qui ont survécu aux bombardements atomiques d'Hiroshima et de Nagasaki -, et cherchait les moyens d'intégrer des témoignages directs dans les activités d'éducation pour le désarmement.
特别是,这次活动听取了hibakusha即广岛和长崎原子弹轰炸幸存者经历,并探讨了将亲历者
陈述纳入裁军教育活动
方法。
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies et les équipes de pays des Nations Unies, sous la direction des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents respectivement, sont présentes et actives dans pratiquement toutes les situations de conflit.
联合国维持和平行动和联合国国家小组分别在秘书长儿童和武装冲突问题特别代表和驻协
指导下,亲历并活跃于几乎所有
受冲突影响
局势中。
Compte tenu de cette pratique, les règles relatives au quorum ont été appliquées avec souplesse: tous les membres qui sont physiquement présents dans la salle ainsi que ceux qui ont confirmé au secrétariat leur participation à la session ont été comptés comme présents.
根据这一惯例,灵活适用关于法定人数规则:亲历会场
所有成
以及
秘书处确认其与会
成
都将算作到场。
Nous avons essentiellement tenu compte de l'intérêt exprimé en la matière par les pays frères de l'Afrique, dont les peuples ont subi dans leur chair le fléau des conflits armés, résultat, souvent, de la cupidité des multinationales et des puissances animées de desseins impérialistes de domination.
质上,我们考虑到了非洲各兄弟国家对建设和平委
会表示
兴趣,非洲国家
人民亲历了武装冲突
灾祸,许多情况下,是跨国公司
极度贪婪和那些企图
现帝国统治
列强助长了那里
武装冲突。
Les activités englobent la diffusion des documentaires, la présentation des instruments utilisés au grand public, les témoignages, l'affichage des images y relatives, la réalisation des études sur le phénomène, la reconversion socioprofessionnelle des exciseuses et des exciseurs à travers l'octroi de microcrédits en vue du développement d'activités génératrices de revenus.
有关活动包括播放记录片、大众展示所用
工具、亲历见证、张贴图片及相关内容、开展对此现象
研究、通过发放小额信贷促进开发创收活动以使男女行割礼者改换社会职业。
Lorsque des décisions doivent être adoptées par un vote (il convient à cet égard de noter que la Commission n'a procédé qu'une seule fois à un vote formel, à propos d'un point qui relevait exclusivement de questions d'organisation), seuls les membres de la Commission effectivement présents dans la salle sont comptés.
决定以表决方式作出(应当就此指出
是,委
会只进行过一次正式表决,而且是就纯组织事项),仅算亲历会场
委
会成
。
Au cours de sa mission en Israël et dans les territoires palestiniens occupés, elle a recueilli un nombre considérable de témoignages et a elle-même été témoin d'actes de violence; elle s'est entretenue avec des victimes et a visité des propriétés détruites ainsi que certains des lieux qui avaient été le théâtre des affrontements les plus graves.
在访问以色列和被占领巴勒斯坦领土期间,委会听取了大量
证词,亲历暴力事件,与受害者交谈,视察被毁
财产和一些最严重
冲突
场址。
Un certain nombre de civils interrogés dans le cadre du présent examen avaient été victimes d'incidents qui s'étaient produits en temps de crise tels que des vols de voiture dans le nord du Darfour, des émeutes et des évacuations à Abidjan, et même le bombardement des locaux de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq, à Bagdad.
为这次审查约谈一些文职支助人
亲历了北达尔富尔发生
劫车、阿比让发生
暴乱和撤离、乃至巴格达发生
对联合国特派团
炸弹袭击等危机事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。