Il est aidé par deux acolytes de bin Laden, Abu Wara et Hubab.
他得到本·拉丹两名亲信阿布·瓦拉和胡巴布的帮助。
Le Groupe a obtenu des documents montrant que le CNDP a généré des fonds considérables à Bunagana grâce à des pots-de-vin, la confiscation des recettes publiques et des exonérations d'impôts pour des commerçants jouissant d'un régime de faveur.
专家组已获取文件,显示全国保卫人民大会在Bunagana通过收取回扣、强占政府收入以及减免亲信贸易商的税务创造了大量资金。
Il n'est pas déraisonnable de croire que, devant l'isolement de M. Savimbi, des personnalités se présentant comme proches du Président Eyadema, mais en réalité fort éloignées de lui, aient pu profiter de la situation pour opérer pour leur propre compte.
由于萨文比先生的孤立状况,有人可能自称是埃亚德马总统的亲信,但其实离他很远,他们可能利用
一状况为自己谋利,
是完全可信的。
Enfin, de nombreux barrages ont également été installés. La mission a recueilli des informations précisant que les escadrons de la mort seraient constitués d'éléments proches du Gouvernement, de la garde présidentielle et d'une milice tribale de l'ethnie du Président.
特派团收集到的资料表明,行刑队可能是由政府亲信、总统卫队和总统所属族裔的部落民兵组成的。
Pour ce qui est des présumées relations secrètes entre des représentants de M. Savimbi et certains proches du chef de l'État togolais, il faut considérer que, si M. Savimbi s'est noué de telles relations secrètes, c'est parce qu'il s'est senti isolé du Président Eyadema.
关于萨文比先生的代表与多哥总统的某亲信之间的秘密关系应该考虑到,如果萨文比先生确实建立了
种秘密关系,那是因为他感到离埃亚德马总统远。
Par ailleurs, la nomination par le Secrétaire général comme membre du Conseil de justice interne d'un vieux routier de l'Organisation qui faisait partie du système de justice discrédité jetait quelques doutes sur l'objectivité et l'indépendance du Conseil ainsi que du nouveau système d'administration de la justice.
此外,秘书长任命一名在信誉不佳的司法系统中工作的长期亲信加入内部司法理事会,也令人对内部司法理事会以及新的内部司法系统的客观性和独立性产生怀疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。