有奖纠错
| 划词

La production agricole palestinienne a diminué en raison de la confiscation des terres et des difficultés d'accès, ce qui a généré des pertes s'élevant à 320 millions de dollars.

巴勒斯坦人由于土地没收和而损失的农业产出量高达3.2亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Mais le bouclage demeure la réalité dominante pour ces zones, avec des barrages routiers et, à certains endroits, la construction de la barrière qui interdit presque complètement les mouvements.

但封锁仍是这些地区的确切现实,路障和某些地方的设障活动几乎完全

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations en matière de sécurité touchent également aux munitions non explosées, qui menacent la population civile, en particulier les enfants, et qui entravent le transport et la reprise d'activités agricoles normales.

安全方面的关切还包括未爆炸弹药,它们威胁到平民,尤其是儿童,而且也以及正常农业活动的恢复。

评价该例句:好评差评指正

Les faits ont entraîné une interruption violente des activités scolaires qui se déroulaient dans un centre éducatif situé sur les lieux, et ont en outre bloqué la circulation automobile pendant plus d'une heure.

这些事件不仅达一个多小时之久,而且严重干扰了当地教育机构开展的教育活动。

评价该例句:好评差评指正

Le bouclage des territoires et l'imposition du couvre-feu empêchent toute circulation, ainsi les secours humanitaires ne parviennent-ils pas à leurs destinataires, et le personnel de l'Office ne peut pas se rendre au travail.

实施封闭地区和宵禁,人道主义援助无法到达需要的居民手中,近东程处的作人员无法到达作岗位。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention, à ce rassemblement, de chefs de l'opposition, y compris celle de N. Statkevitch, qui, à trois reprises, a invité à poursuivre la deuxième étape de ce qu'il appelait la marche de la liberté, a amené les participants à se diriger vers le centre-ville, bloquant la circulation.

但是,由于反对派领导人,包括斯塔特克维奇先生参与会议,他曾经三次呼吁进行所谓“自由进军”的第二阶段,与会群众沿着市中心的街道前进,

评价该例句:好评差评指正

Le Madehshi People's Rights Forum (MPRF), qui concentre ses activités à l'est, au centre et à l'ouest des plaines du Teraï, a réussi une mobilisation de masse à la faveur de grèves générales et de l'établissement de barrages routiers visant à bloquer la circulation et à entraver des activités comme le fonctionnement des bureaux de douane.

马德西人民权利论坛主要活跃于特莱地区的东部、中部和西部,它动员了大批人参与总罢,设置路障,挠诸如边界海关关口程的活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白契, 白千层, 白铅, 白铅矿, 白铅漆, 白铅油漆, 白前, 白前属, 白浅灰链霉菌, 白镪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年2月合集

Ils gênent le trafic, comme sur cette vidéo prise par l'un des habitants, quand ils ne causent pas d'accident.

正如一位居民拍摄的这段视频所示,没有造成事故时,阻碍交通

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Ils ont choisi une méthode appelée " opération escargot" : rouler très lentement sur des routes pour gêner la circulation et attirer l'attention sur leur revendication.

选择了一种称为" 蜗牛行动" 的方法:在道路上非常缓地行驶,以阻碍交通并引起人对他主张的关注。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelle bêtise ! quelle bêtise avec leur baraque de toile ! Croient-ils que le préfet sera bien aise de dîner là-bas, sous une tente, comme un saltimbanque ? Ils appellent ces embarras-là, faire le bien du pays !

“真是胡闹!这些帆布篷子真是胡闹!难道他以为州一个街头艺人,会坐在帐篷底下吃午餐吗?这些阻碍交通的摊子,难道能说是造福乡里吗!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Ils ont montés une barricade avec les poubelles vertes de la ville de Paris superposées les unes sur les autres et des cônes de signalisation rayés rouge et blanc, pour entraver l'entrée du prestigieux lycée Charlemagne à Paris.

设置了一个路障,将巴黎市的绿色垃圾桶相互叠加,红色和白色条纹的交通锥体,以阻碍巴黎着名的查理曼中学的入口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白饶, 白热, 白热的, 白热化, 白人, 白人的, 白刃, 白刃疔, 白刃战, 白日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接