有奖纠错
| 划词

Situé dans le trafic, tous les aspects du transport (transport, fret, transport ferroviaire).

,各方面交便利(海运、货运、铁路运输)。

评价该例句:好评差评指正

Les riverains des routes inter-États paient un lourd tribut à la circulation routière.

国际对两边的居民造成严重伤亡。

评价该例句:好评差评指正

La bataille qui s'en est suivie a coupé la principale voie de communication du Darfour.

随后爆发了枪战,达尔福尔的被迫关闭。”

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction d'emprunter les grands axes en Cisjordanie lèse gravement leur liberté de circulation.

巴勒斯坦人不能使用西岸的重,这给他们的行动自由带来严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Li usine siège à la jonction de trois routes ville, avec une excellente technologie et une bonne part des compétences!

本厂座立三省交界城市,有过硬的手工技术良好的技术人才!

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont fait savoir que ces opérations avaient pour but de sécuriser les principales routes de convoi pour l'accès humanitaire.

政府报告说,这些攻势是为了确保人主义运输队使用的

评价该例句:好评差评指正

La FDA prétend qu'elle a installé des postes de contrôle des produits forestiers sur les grandes artères qui mènent à l'intérieur de Monrovia.

林业局表示往蒙罗维亚的设立林业检查站。

评价该例句:好评差评指正

Usine est située dans les rives pittoresques de la tête les jours, est situé dans la région du lac de Hangzhou à la circulation.

本厂座落在风景秀丽的天目溪畔,地杭州至千岛湖的

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de déminage continuent de faciliter les retours et la fourniture d'une assistance en ouvrant des voies d'accès essentielles aux communautés à risque.

排雷行动方案打开了进入危险社区的,便利难民返回家园提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Ces exactions se traduisent par des enlèvements d'enfants d'éleveurs contre des demandes de rançon, et par des agressions contre des commerçants sur les principaux axes routiers.

这些暴行包括绑架牧民子女索赎金,以及在袭击商人等。

评价该例句:好评差评指正

Le produit est utilisé, dans une large mesure, une diminution de la traversée d'accidents de la circulation, la sécurité routière est une nouvelle fin de construction des installations.

用上该产品之后,很大程度减少了各口的事故发生,是交安全的新型专用设施。

评价该例句:好评差评指正

Durant le mois de février, plus de 20 cas de vols à main armée ont été signalés sur l'axe Guiglo-Duékoué et 10 attaques armées ont été signalées à Bangolo.

期间,据报吉格洛-杜埃奎沿线发生了20多起路边武装抢劫事件,邦戈洛发生了10起武装袭击事件。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'unité mixte déployée à Bangolo a bloqué l'axe Bangolo-Duékoué les 14 et 17 novembre pour protester contre les mauvaises conditions de service auxquelles elle était soumise.

部署在邦戈洛的混合部队于111417封锁了从邦戈洛到迪埃奎的,抗议恶劣的服务条件。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, les options incluent l'utilisation de l'aménagement urbain pour implanter les zones industrielles au-delà des centres urbains et les voies routières les plus empruntées à une certaine distance des zones résidentielles.

政策可选办法包括利用城市规划把工业区域设在市区以外,并使绕过住宅区,保持一定距离。

评价该例句:好评差评指正

Zan Trading Co., Ltd, de Tianjin est situé dans le Tianjin Binhai New Area beau, avec à côté route, qui sont facilement accessibles, est à la tête de l'Hebei, Shandong, au nord-est de la circulation.

天津赞之贸易有限公司坐落在天津美丽的滨海新区,公司与高速公路相邻,交便利,是往河北、山东、东北的

评价该例句:好评差评指正

Les principaux axes routiers et d'autres zones prioritaires ont été déminées, ce qui permet d'étendre l'assistance humanitaire et d'ouvrir un nombre sans cesse plus important de régions au retour des réfugiés et des personnes déplacées.

其他高度优先地区的地雷已经排除,使得人主义援助、返回的难民以及国内流离失所者可以进入越来越多的地区。

评价该例句:好评差评指正

Le Sénégal se situe dans la zone soudano-sahélienne, à l'avancée la plus occidentale du continent africain dans l'Océan Atlantique, au confluent de l'Europe, de l'Afrique et des Amériques, et au carrefour de grandes routes maritimes et aériennes.

塞内加尔位于苏丹诺-萨尔连地区,地比邻大西洋的非洲大陆最西端,是欧洲、非洲及美洲交汇,也是海路与航空枢纽。

评价该例句:好评差评指正

M. Oskanian (Arménie) (parle en anglais) : En tant que peuple ancien, qui a toujours fait tampon entre les empires dans une région sans cesse piétinée, les Arméniens sont des témoins vivants dont l'expérience peut profiter au dialogue entre les cultures et au sein de celles-ci.

奥斯卡尼扬先生(亚美尼亚)(以英语发言):亚美尼亚人民是一个古老的民族,在地球上最繁忙的上常年成为各帝国之间的缓冲,我们是不同文明之间内部对话的好的活见证。

评价该例句:好评差评指正

L'approche consistant à former de tels groupes de travail spéciaux est un moyen effectif et efficace de viser les activités présumées criminelles qui ont lieu dans une zone géographique déterminée, dans une région, ou à un point de franchissement de la frontière, et d'enquêter sur ces activités.

在特定的地理区域、地区或边界地区等采取特别行动小组的理办法是针对涉嫌的犯罪行为进行调查的有效高效途径。

评价该例句:好评差评指正

Nous engageons chacun au Kosovo à rétablir immédiatement le calme, à respecter l'ordre public, à rentrer chez soi, à mettre un terme aux destructions de sites historiques, religieux et culturels, à lever les barrages des artères de communication et à appuyer les efforts de la KFOR et la police civile internationale.

我们呼吁科索沃全体人民立即恢复平静、维护秩序、回家、停止破坏文化、宗教历史遗址、撤消的路障,以及支持驻科部队国际民警部队的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méthoxyphénol, méthyl, méthylacrylate, méthylal, méthylallyl, méthylamine, méthylaminoptérine, méthylamphétamine, méthylaniline, méthylarsinate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接