Ces termes sont souvent employés indifféremment.
这些用语经常是用的,在意义上并无明显的差别。
Ce sont là quelques exemples, parmi de multiples témoignages et preuves matérielles qui confirment, pour la Commission, que dans la pratique le terme « Janjaouid » désigne indifféremment avec d'autres termes les milices qui collaborent avec le Gouvernement.
这些是大量人证和物证中的一部分例子,它们向委员会证,人们将金戈威德与用来指称同政府联手的民兵部队的其他称谓
用。
Mme Halperin-Kaddari se dit préoccupée du fait que l'on continue à employer les mots « égalité » et « équité » comme s'ils étaient interchangeables; or, ce manque de clarté peut constituer un obstacle pour parvenir à l'égalité sur le marché du travail.
Halperin-Kaddari女士表示关切的是,“平等”和“公正”这两个措词仍然用;对此缺乏说明可能会对劳动力市场
现平等构成障碍。
Toutefois, du fait de ces progrès importants, il est devenu nécessaire de réexaminer la directive relative à la publication de la Liste dans différentes langues chaque année, dont trois langues au plus par an, avec la même périodicité pour chaque langue.
然而,在这同,由于这个重要的进展
得有必要审查关于隔年出版清单、每年每一期清单
用不同组别的语文但每年不超过3种语文而每种语文次数相同的这项指示。
Aux fins de la présente Déclaration, les termes «responsabilités» et «devoirs» seront utilisés de manière interchangeable pour désigner des actions et des attitudes qui se situent et s'apprécient sur le plan social extralégal et qui ne constituent pas des obligations impératives en droit.
为本宣言的目的,“responsibilities”和“duties”两词用,意指在法律以外社会层面上加以评判的行动和态度,而不是强制性法律义务。
De plus en plus, les pays en développement craignent que ces réductions aient un effet négligeable sur la production des pays développés en raison de l'excédent de consolidation, de l'élargissement de la catégorie bleue et du déplacement possible du soutien d'une catégorie à une autre.
发展中国家日益感到关注的是,由于约束力造成的关税余差负担、“蓝箱”措施的扩展,和各种箱(代表不同的农业补贴政策)的用。 发达国家削减国内扭曲贸易补贴,对发展中国家生产的影响将微不足道。
La division de la Liste en deux parties, l'une consacrée aux produits pharmaceutiques et l'autre aux produits chimiques, a simplifié la gestion des bases de données, de taille toujours plus importante, mais il a été difficile de mettre en oeuvre la recommandation du Conseil économique et social de publier la Liste par alternance, dans trois langues officielles au maximum chaque année et avec la même périodicité pour chaque langue.
虽然将清单分成两期出版,一期为药品,另一期为化学品,便利了大型和日益增加的数据库的处理工作,但是经济及社会理事会关于每年用不同组别的语文但一年不超过三种语文和每种语文次数相同的方式来出版清单的建议,经证明是很难
施的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。